Айе, Флориан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Флориан Айе
Общая информация
Родился 9 января 1997(1997-01-09) (27 лет)
Париж, Франция
Гражданство Франция
Рост 184 см
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Осер
Номер
Карьера
Молодёжные клубы
2004–2008 Квинси
2008–2010 Муасси-Крамайел
2010–2012 Бретеньи
2012–2014 Осер
Клубная карьера*
2014—н.в. Осер-2 26 (6)
2016—н.в. Осер 8 (1)
Национальная сборная**
2012—2013 Франция (до 16) 2 (2)
2015 Франция (до 18) 3 (2)
2016—н.в. Франция (до 19) 15 (3)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 24 июля 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 24 июля 2016.

Флориан Айе (фр. Florian Ayé; 9 января 1997 года, Париж, Франция) — французский футболист, играющий на позиции нападающего. Ныне выступает за французский клуб «Осер».





Клубная карьера

В 2012 году Айе перешёл в академию «Осера», которую закончил в 2014 году, став игроком второй команды. Дебютировал за неё 23 августа 2014 года поединком против «Саррагемена»[1]. В сезоне 2015/2016 стал основным игроком команды, после чего был переведён в первую. 7 августа 2015 года Айе дебютировал в Лиге 2 в поединке против «Валансьена», выйдя на замену на 79-ой мируте вместо Гаэтано Курте[2].

Карьера в сборной

Играл за юношескую сборную Францию различных возрастов. Чемпион Европы 2016 года среди юношей до 19 лет. На турнире провёл две игры против сверстников из Англии[3] и Хорватии[4].

Достижения

Международные

Напишите отзыв о статье "Айе, Флориан"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2014/08/23/france/cfa-2/aj-auxerre-ii/sarreguemines/1828717/ Auxerre II - Sarraguemines] (англ.). — soccerway.com. Проверено 25 июля 2016.
  2. [int.soccerway.com/matches/2015/08/07/france/ligue-2/valenciennes-anzin-football-club/association-de-la-jeunesse-auxerroise/2045549/ Auxerre II - Valenciennes] (англ.). — soccerway.com. Проверено 25 июля 2016.
  3. [int.soccerway.com/matches/2016/07/12/europe/uefa-u19-championship/france-under-19/england-under-19/2229981/ England U-19 - France U-19] (англ.). — soccerway.com. Проверено 25 июля 2016.
  4. [int.soccerway.com/matches/2016/07/15/europe/uefa-u19-championship/croatia-under-19/france-under-19/2229983/ Croatia U-19 - France U-19] (англ.). — soccerway.com. Проверено 25 июля 2016.

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/florian-aye/369181 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/florian-aye/profil/spieler/372713 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Айе, Флориан

– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.