Айовский университет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Айовский университет
По-английски

University of Iowa

Основан

1847

Тип

общественный

Целевой фонд

$ 1,263 млрд

Президент

Салли Мейсон

Место расположения

Айова-Сити, Айова, США
41°39′21″ с. ш. 91°31′30″ з. д. / 41.65583° с. ш. 91.52500° з. д. / 41.65583; -91.52500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.65583&mlon=-91.52500&zoom=13 (O)] (Я)Координаты: 41°39′21″ с. ш. 91°31′30″ з. д. / 41.65583° с. ш. 91.52500° з. д. / 41.65583; -91.52500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.65583&mlon=-91.52500&zoom=13 (O)] (Я)

Кампус

городской (770 га)

Студентов

33 334

Бакалавров

24 476

Магистров и докторов

8 858

Преподавателей

2 296

Цвета

Чёрный и золотой          

Официальный сайт

www.uiowa.edu/

К:Учебные заведения, основанные в 1847 году

Айовский университет или Университет Айовы (англ. University of Iowa) — общественный исследовательский университет в США, расположенный в городе Айова-Сити штата Айова. Это старейший университет штата, он был основан 25 февраля 1847 года. В состав университета входят 11 колледжей, ведущих подготовку бакалавров, магистров и докторов. По классификации Карнеги учреждений высшего образования имеет базовый уровень RU/VH (очень высокая научная активность)[1].

С 1909 года входит в Ассоциацию американских университетов[2].





История

Айовский университет основан 25 февраля 1847 года в качестве первого общественного учреждения высшего образования штата Айова, всего через 59 дней после формирования самого штата[3]. Юридическое название учреждения — Университет штата Айова (State University of Iowa), однако такое название вызывало путаницу с другим Университетом штата Айова (Iowa State University), поэтому в октябре 1964 года для повседневного использования Совет регентов утвердил название Айовский университет (University of Iowa)[4].

Первый колледж открыл свои двери в марте 1855 года и располагался в здании, где ныне находится Сиасхор-Холл. В сентябре того же года число учащихся составило 124 студента, среди которых 41 женщина. В 1856-57 учебном году осуществлялась подготовка по девяти специальностям: древние языки, современные языки, интеллектуальная философия, философия морали, история, естествознание, математика, натурфилософия и химия[3]. Первым президентом был Амос Дин[5].

Оригинальный кампус университета включает в себя старое здание капитолия штата Айова и 40 тыс. м² земли вокруг него. Закладка краеугольного камня в основание здания состоялась 4 июля 1840 года. С 5 декабря 1842 года здесь размещалось Пятое законодательное собрание территории Айова, а 28 декабря 1846 года это здание стало первым капитолием штата Айова. В 1857 году капитолий был перемещён в Де-Мойн и освободившееся здание занял университет[3].

Университет Айовы может похвастатья рядом достижений и решений, в которых он стал первым. В 1855 году стал первым общественным университетом в США, признавшим равные права на образование для мужчин и женщин. Первым среди общественных, присвоивших учёную степень юриста женщине (Мэри Уилкинсон, 1873), присвоивших учёную степень юриста афроамериканцу (Александр Кларк, 1879), принявших афроамериканца в университетскую спортивную команду (Фрэнк Холбрук, 1895)[6].

К западу от реки Миссисипи университет стал первым, основавшим юридическую школу и запустившим свою радиостанцию, а также первым в мире начал телевизионное вещание образовательной программы (1932) и является разработчиком тестов для стандартизированного тестирования (англ.)[7].

В 1970 году Айовский университет первым из общественных университетов США официально признал права геев, лесбиянок, бисексуалов и транссексуалов[6].

Современный период

1 ноября 1991 года четверо сотрудников университета и один студент были убиты, когда Лу Ган, бывший аспирант по физике, устроил стрельбу и совершил самоубийство[8]. Мотивом стала обида Лу на нескольких преподавателей (двое из них погибли в ходе стрельбы) за то, что его диссертация не получила первого места в конкурсе на лучшую диссертацию по астрофизике[9].

13 апреля 2006 года по университету и прилегающей территории ударил торнадо, причинив значительный материальный ущерб всему кампусу. Этот торнадо стал самым разрушительным среди пяти торнадо, которые пронеслись по округу Джонсон, штат Айова в тот вечер. По шкале Фудзиты ему был присвоен уровень F2[10].

8 июня 2008 года наводнение на реке Айова привело к повреждению 20-и крупных зданий кампуса[11]. Несколько недель спустя, когда вода отступила, руководство университета опубликовало предварительную оценку нанесенного стихией ущерба на сумму 231,75 млн. долларов. Позже президент университета объявил об ущербе в размере 743 млн. долларов[12].

Структура университета

В состав университета Айовы входят 11 колледжей и школ:[13]

  • Колледж свободных искусств и наук
Крупнейший колледж Айовского университета, осуществляющий подготовку бакалавров, магистров и докторов в театральном искусстве, гуманитарных, социальных, естественных науках и математике. Колледж предлагает более 100 образовательных программ.
  • Стоматологический колледж
Готовит магистров, докторов и осуществляет выдачу сертификатов по стоматологическим специальностям.
  • Педагогический колледж
Готовит учителей с дипломом бакалавра аттестованных для начального образования и восьми классов средней школы, а также магистров в качестве потенциальных консультантов, администраторов, специалистов по тестированию и психологов.
  • Инженерный колледж
Подготавливает дипломированных инженеров в области химии, биохимии, биомедицины, окружающей среды, электротехники, вычислительной техники и машиностроения.
  • Юридический колледж.
Юридическая школа университета входит в число 25 лучших школ в стране. Готовит докторов и магистров по международному и сравнительному праву.
  • Колледж сестринского дела
Подготовка осуществляется по программам в организации ухода за больными, анестезии, сестринского дела и геронтологии.
  • Фармацевтический колледж
Колледж активно сотрудничает с компаниями фармацевтической промышленности и готовит для них докторов, магистров и профессионалов.
  • Колледж здравоохранения
Ведёт подготовку магистров (MPH, MHA) в области биостатистики, психического здоровья, эпидемиологии, управления здравоохранением и гигиены.
  • Бизнес-колледж им. Генри Типпи
Осуществляет подготовку магистров (MBA) в области бухгалтерского учёта, экономики, финансов и маркетинга.
  • Медицинский колледж им. Дж. Роя и Люсилль Карвер
Выпускает специалистов в 25-и областях медицины
  • Колледж магистратуры и докторантуры
Осуществляет координацию подготовки магистров и докторантов, предлагает междисциплинарные докторские программы по генетике человека, токсикологии и информатике.

Позиции в рейтингах

В Академическом рейтинге университетов мира Айовский университет занимает позицию в диапазоне 102-150, а среди национальных университетов согласно этому же рейтингу позицию 54-58[14]. По ежегодным отчётам издания U.S. News & World Report, в рейтинге национальных университетов он занимает 71-е место[15], а среди общественных университетов США — 28-е[15]. Ряд образовательных программ Айовского университета в области медицины входит в число 20-и лучших в стране[15].

Известные выпускники

Среди выпускников Айовского университета много знаменитых писателей, сценаристов, актёров, политиков и учёных, в их числе:

Напишите отзыв о статье "Айовский университет"

Примечания

  1. [classifications.carnegiefoundation.org/lookup_listings/view_institution.php?unit_id=153658 University of Iowa] (англ.). The Carnegie Classification of Institutions of Higher Education™. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA3y0mN Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  2. [aau.edu/about/article.aspx?id=5476 Member Institutions and Years of Admission] (англ.). Association of American Universities (AAU). Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA4W1XK Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  3. 1 2 3 [www.uiowa.edu/facts/history/index.htm The Founding of the University] (англ.). History. The University of Iowa. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA5B9Es Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  4. [spectator.uiowa.edu/2010/december/oldgold.html Old Gold] (англ.). Monthly News for UI Alumni and Friends. The University of Iowa. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA5cHcR Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  5. [www.uiowa.edu/facts/history/presidents.htm University of Iowa Presidents] (англ.). The University of Iowa. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA6Et4H Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  6. 1 2 [www.uiowa.edu/facts/UI-firsts/index.htm University of Iowa Firsts] (англ.). The University of Iowa. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA6gIbh Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  7. [www.uiowa.edu/homepage/about-UI/index.html About Iowa] (англ.). The University of Iowa. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA77wSP Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  8. MICHEL MARRIOTT. [www.nytimes.com/1991/11/03/us/gunman-in-iowa-wrote-of-plans-in-five-letters.html Gunman in Iowa Wrote of Plans In Five Letters] (англ.). The New York Times (November 03, 1991). Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA7aZ7c Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  9. MICHEL MARRIOTT. [www.nytimes.com/1991/11/04/us/iowa-gunman-was-torn-by-academic-challenge.html Iowa Gunman Was Torn by Academic Challenge] (англ.). The New York Times (November 04, 1991). Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA8DgoF Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  10. [www.usatoday.com/weather/stormcenter/2006-04-14-iowa-tornado_x.htm Tornadoes rip through eastern Iowa; 1 dead] (англ.). USA TODAY. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA8mvUQ Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  11. [www.news-releases.uiowa.edu/2008/November/111208at-a-glance.html At A Glance] (англ.). University News Services (November 12, 2008). Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TA9WiYT Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  12. [www.dailyiowan.com/universityedition/CampusandCity/ue10033.html UI still recovering from flood] (англ.). The Daily Iowan. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TAA3GJt Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  13. [www.uiowa.edu/facts/colleges/index.htm Colleges] (англ.). The University of Iowa. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TAApUhZ Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].
  14. [www.shanghairanking.com/ARWU2011.html Academic Ranking of World Universities - 2011] (англ.). ShanghaiRanking Consultancy. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/6831UwXUP Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  15. 1 2 3 [colleges.usnews.rankingsandreviews.com/best-colleges/university-of-iowa-153658/overall-rankings University of Iowa] (англ.). U.S. News Best Colleges Rankings. U.S. News & World Report. Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/68TABGK6L Архивировано из первоисточника 16 июня 2012].

Ссылки

  • [www.uiowa.edu/ Официальный сайт Айовского университета]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Айовский университет

Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии.
Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову.
Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?