Айти

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Айти (префектура)»)
Перейти к: навигация, поиск
Префектура Айти
愛知県

Префектура Айти на карте Японии
Карта префектуры Айти
Расположение
Страна

Япония

Регион

Тюбу

Остров

Хонсю

Координаты

35°05′ с. ш. 136°59′ в. д. / 35.083° с. ш. 136.983° в. д. / 35.083; 136.983 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.083&mlon=136.983&zoom=10 (O)] (Я)

Информация
Административный центр

Нагоя

ISO 3166-2:JP

JP-23

Статистика
Площадь

5165,12 км² (28-я)

     % воды

5,4 %

Население

(на 1 июня 2014)

     Всего

7 439 876 человек (4-я)

     Плотность

1440,41 чел./км²

Уездов

7

Муниципалитетов

54

Символика


Флаг префектуры


Эмблема префектуры

Дерево

Хананоки (Acer pycnanthum)

Цветок

Ирис гладкий (Iris laevigata)

Птица

Японская сплюшка (Otus scops japonicus)

Администрация
Губернатор

Масааки Канда

[www.pref.aichi.jp/ Официальный сайт(яп.)

А́йти (яп. 愛知県 Айти-кэн, атэдзи: 愛 — любовь, 知 — знание, ве́дение, знакомство, умение) — префектура, расположенная в регионе Тюбу на острове Хонсю, Япония. Административный центр префектуры — город Нагоя[1].





История

Изначально эта территория входила в три провинции — Овари, Микава и Хо. После периода Тайка провинции Микава и Хо были объединены. В 1871 году, после ликвидации системы ханов, Овари, за исключением полуострова Тита, была названа «префектурой Нагоя», в то время как Микава была объединена с полуостровом Тита и образовала префектуру Нуката. Префектура Нагоя была переименована в префектуру Айти в апреле 1872 года и затем была объединена с префектурой Нуката 27 ноября того же года.

География

Префектура имеет выход к Тихому океану и граничит на севере с префектурами Гифу и Нагано, на западе — с Миэ, на востоке с Сидзуокой. Площадь префектуры составляет 5165,12 км²[2], население — 7 439 876 человек (1 июня 2014)[3], плотность населения — 1440,41 чел./км². Самая высокая точка — гора Тяусуяма, 1 415 м над уровнем моря.

На западе префектуры сконцентрировано население вокруг Нагои — четвёртого по размеру города Японии, в то время как на востоке большая часть территории мало заселена, хотя и включает в себя несколько значительных индустриальных центров.

Административно-территориальное деление

Префектура включает в себя 37 городов и 7 уездов (15 посёлков и 2 села).

Города

Список городов:

Уезды

Посёлки и сёла по уездам:

Символика

Символ префектуры был выбран в 1950 году и изображает поднимающееся из волн солнце. Символ называется «Айти» (яп. あいち). Флаг префектуры не выбирался; обычно он представляет собой белый символ префектуры на тёмно-красном полотнище. Гимн префектуры также был выбран в 1950. Он называется «Айти — это мы» (яп. われらが愛知 Варэра га айти)[4].

Цветком префектуры выбрали в 1954 году ирис гладкий, деревом — хананоки (1966), птицей — японскую сплюшку (1965), а рыбой — японскую тигровую креветку (3 сентября 1990)[4].

Напишите отзыв о статье "Айти"

Примечания

  1. АЙТИ // Япония от А до Я. Популярная иллюстрированная энциклопедия. (CD-ROM). — М.: Directmedia Publishing, «Япония сегодня», 2008. — ISBN 978-5-94865-190-3.
  2. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  3. [www.pref.aichi.jp/0000074942.html 愛知県人口動向調査結果 月報  あいちの人口(推計) 平成26年7月1日現在] (яп.). Администрация префектуры Айти (5 августа 2014). — Население префектуры Айти. Проверено 31 августа 2014.
  4. 1 2 [www.pref.aichi.jp/global/en/summary/profile/symbols.html Symbols of Aichi (Prefectural Flower, Tree, Bird, Fish, Crest, and Song)] (англ.). Aichi Prefectural Government Office. Проверено 7 июня 2010. [www.webcitation.org/65WUvVHYZ Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/aichi_heso.htm 愛知県] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Айти. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,44,14,182.html 愛知県内市町村] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Айти. Проверено 23 июля 2010.


Отрывок, характеризующий Айти

С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.