Айёган (приток Корылькы)
Айёган | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
114 км |
Бассейн |
1570 км² |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Айёган+(приток+Корылькы) Водоток] | |
Исток |
|
— Координаты |
62°39′45″ с. ш. 83°13′23″ в. д. / 62.662419° с. ш. 83.22318° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=62.662419&mlon=83.22318&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение |
107 км по правому берегу |
— Высота |
56 м |
— Координаты |
63°10′36″ с. ш. 82°57′19″ в. д. / 63.176747° с. ш. 82.955142° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=63.176747&mlon=82.955142&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 63°10′36″ с. ш. 82°57′19″ в. д. / 63.176747° с. ш. 82.955142° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=63.176747&mlon=82.955142&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Корылькы → Таз → Карское море |
| |
Страна | |
Регион | |
Район | |
|
Айёган[1][2][3] (устар. Ай-Ёган) — река в России, протекает по территории Ямало-Ненецкого автономного округа. Устье реки находится в 107 км по правому берегу реки Корылькы. Длина реки — 114 км, площадь её водосборного бассейна — 1570 км²[4].
Бассейн
- 6 км: Лилъёхан пр
- 5 км: Сухмытынгъёхан пр
- 11 км: Сукчар пр
- 31 км: Малый Сукчар пр
- 33 км: Велингъёхан пр
- 34 км: Заломная лв
- 37 км: Нагенъёхан пр
- 72 км: Лавсанъигол пр
- 13 км: Мемёнтъёхан пр
- Пуръёхан пр
- Мёктыкъёхан лв
- Прасинкы лв
- 79 км: река без названия лв
- 86 км: Тункалькыъёхан лв
- 5 км: Стрежневая лв
- Катъёхан лв
- 100 км: Мильёнкайихол пр
Данные водного реестра
По данным государственного водного реестра России относится к Нижнеобскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Таз, речной подбассейн реки — Подбассейн отсутствует. Речной бассейн реки — Таз[4].
Напишите отзыв о статье "Айёган (приток Корылькы)"
Примечания
- ↑ Карта ГГЦ P-44-XI,XII
- ↑ Лист карты [www.google.com/search?hs=uOq&q=%22P-44-%D0%90%2C%D0%91%22&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq= P-44-А,Б].
- ↑ Лист карты [www.google.com/search?hs=uOq&q=%22P-43%2C44%22&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq= P-43,44].
- ↑ 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=203119 Государственный водный реестр РФ: Ай-Ёган]. [www.webcitation.org/6A7g0wmPR Архивировано из первоисточника 23 августа 2012].
Отрывок, характеризующий Айёган (приток Корылькы)
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.