Ай-Сесынгъёган (приток Ногоръёгана)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ай-Сесынгъёган
Характеристика
Длина

27 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Ай-Сесынгъёган+(приток+Ногоръёгана) Водоток]
Устье

Ногоръёган

— Местоположение

28 км по правому берегу

— Координаты

64°23′46″ с. ш. 67°19′12″ в. д. / 64.396° с. ш. 67.32° в. д. / 64.396; 67.32 (Ай-Сесынгъёган (приток Ногоръёгана), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=64.396&mlon=67.32&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 64°23′46″ с. ш. 67°19′12″ в. д. / 64.396° с. ш. 67.32° в. д. / 64.396; 67.32 (Ай-Сесынгъёган (приток Ногоръёгана), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=64.396&mlon=67.32&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Страна

Россия Россия

Регион

Ямало-Ненецкий автономный округ

Район

Шурышкарский район

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Карточка реки: заполнить: БассейнК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ай-Сесынгъёган (устар. Ай-Сезынг-Юган) — река в Шурышкарском районе Ямало-Ненецкого АО. Устье реки находится в 28 км по правому берегу реки Ногоръёган. Длина реки составляет 27 км.



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Нижнеобскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Обь от впадения реки Северная Сосьва до города Салехард, речной подбассейн реки — бассейны притоков Оби ниже впадения Северной Сосьвы. Речной бассейн реки — (Нижняя) Обь от впадения Иртыша[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

Напишите отзыв о статье "Ай-Сесынгъёган (приток Ногоръёгана)"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=200158 Государственный водный реестр РФ: Ай-Сезынг-Юган].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Ай-Сесынгъёган (приток Ногоръёгана)

– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.