Мадагаскарская руконожка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ай-ай»)
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Мадагаскарская руконожка
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Класс: Млекопитающие
Отряд: Приматы
Подотряд: Мокроносые приматы
Инфраотряд: Руконожкообразные
Chiromyiformes Anthony et Coupin, 1931
Семейство: Руконожковые
Daubentoniidae Gray, 1863
Род: Руконожки
Daubentonia É. Geoffroy Saint-Hilaire, 1795
Вид: Мадагаскарская руконожка
Латинское название
Daubentonia madagascariensis
(Gmelin, 1788)
Ареал
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Близки к уязвимому положению
IUCN 3.1 Near Threatened: [www.iucnredlist.org/details/6302 6302]

Мадагаска́рская руконо́жка[1][2][3][4], или ай-ай[4][2][5][6](некоторыми авторами считается устаревшим написанием и произношением[7]), или айе-айе[1][3][4][8][7], или руконожка[4][5] (лат. Daubentonia madagascariensis) — единственный вид из семейства руконожковых (Daubentoniidae), млекопитающее из отряда полуобезьян, с пушистой чёрно-бурой шерстью, длинным хвостом и очень удлинёнными тонкими пальцами. Ведёт ночной образ жизни в тропических лесах Мадагаскара. Самый крупный представитель ночных приматов. Имеет бурый окрас в белую крапинку и большой пушистый хвост. Обитает на севере Мадагаскара. Вид занесён в Красную книгу.

Этот вид руконожек открыл в 1780 году исследователь Пьер Соннер, работавший на западном берегу Мадагаскара. О систематическом положении ай-ай велись долгие споры — из-за своеобразного строения зубов этих животных сначала относили к грызунам, но потом учёные пришли к заключению, что это лемуры особой, отклонившейся от общего ствола группы[9]. Родовое название дано в честь французского натуралиста Луи Жан-Мари Добантона (1716—1800)[10].





Описание

Весит зверёк примерно 3 кг. Его стройное, длиной около 36—44 см, тельце покрыто жёсткой прямой тёмно-бурой или чёрной шерстью с густым подшёрстком. Пушистый хвост достигает в длину 60 см. Большая округлая голова с укороченным лицевым отделом украшена крупными глазами и огромными безволосыми ложковидными ушами.

Резцы очень крупные, изогнутые и отделены от коренных значительным промежутком. После смены молочных зубов клыки не сохраняются, зато резцы продолжают расти в течение всей жизни животного.

Передние конечности животного короче задних, пальцы снабжены очень длинными и несколько согнутыми ногтями. Вследствие этого животное ходит весьма медленно. Два последних сустава среднего пальца руки — длинны, тонки и не покрыты волосами. Животное пользуется этим пальцем, чтобы доставать из трещин деревьев личинок, жуков и насекомых и проталкивать их в глотку.

Ноги у руконожки довольно короткие, задние длиннее передних. Как и у других приматов, большой палец на ступнях противопоставлен остальным четырём, но на кистях такого противопоставления почти нет. Ногти на больших пальцах задних конечностей плоские, а на остальных — когтеобразные.

Поведение и размножение

Долгое время считалось, что ай-ай ведут одиночный образ жизни и корм ищут поодиночке. Но исследовательница Элинор Стерлинг, изучавшая жизнь этих лемуров в природе, установила, что некоторые зверьки передвигаются в поисках корма парами. Причем, если один из них захочет перебраться на следующее дерево, он обязательно издаст определённые звуки, призывая своего товарища следовать за собой. Такими парами держатся самка с самцом во время брачных игр (самки занимают доминирующее положение), а также мать с детёнышем.

Размножаются руконожки довольно медленно. Самка приносит одного детёныша раз в 2—3 года после примерно 170-дневной беременности. Для малыша она устраивает специальное большое гнездо, выстланное мягкой подстилкой. Материнским молоком маленький ай-ай питается около 7 месяцев. Но и после перехода на самостоятельное питание малыш ещё довольно долго держится с матерью: самцы — примерно до одного, а самочки — до двух лет.

Продолжительность жизни руконожек на воле точно неизвестна, но в зоопарках они живут довольно долго, до 26 лет.

Защита от вымирания

В защиту животных выступил Международный союз охраны природы. Он поддержал инициативу доктора Жан-Жака Петтера превратить в резерват для ай-ай островок в бухте Антонжиль и прекратить к нему доступ местных жителей. Местное население считало этот остров священным, и поэтому естественная растительность на нём осталась нетронутой. В 1967 году на остров были выпущены четыре самца и пять самок ай-ай, которые прекрасно прижились и начали размножаться. Всего же на территории Мадагаскара было создано 16 резерватов для спасения руконожки. И хотя для полного спасения они нуждаются в гораздо более тщательной охране, численность животных начала постепенно расти. К 1994 году их уже насчитывалось около 1000. Сейчас ай-ай довольно много в заповедниках. В данный момент (начало 2000-х гг.) только в зоопарках их насчитывается около 50 особей.

Руконожка в культуре Мадагаскара

Руконожка вызывает у мальгашей сильный суеверный страх. Они считают, что убивший руконожку умрёт не более чем через год. Её настоящее название на мальгашском языке до сих пор неизвестно науке, так как его боятся произносить вслух. По этой же причине животное совершенно не упоминается в фольклоре мальгашей[11].

Ай-ай в кинематографе

В полнометражных мультфильмах «Мадагаскар», «Мадагаскар 2» и «Мадагаскар 3» один из персонажей — руконожка по имени Морис, мудрый советник короля лемуров. Также в сезонах мульт-сериала «Пингвины Мадагаскара» Морису (лемуру ай-ай) отведена не последняя роль. Также зверёк Армана с фильма "Он Дракон".

Напишите отзыв о статье "Мадагаскарская руконожка"

Примечания

  1. 1 2 Гладкова Т. Д. Отряд Приматы (Primates) // Жизнь животных. Том 7. Млекопитающие / под ред. В. Е. Соколова. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1989. — С. 129—130. — 558 с. — ISBN 5-09-001434-5
  2. 1 2 Джолли Э., Альбиньяк Р., Петтэр Ж.-Ж. Лемуры // Мадагаскар (Серия: Золотой фонд биосферы) / пер. с англ., науч. ред. Б. Д. Васильев, отв. ред. серии В. Е. Соколов. — М.: Прогресс, 1990. — С. 242—243. — 296 с. — ISBN 5-01-002049-1
  3. 1 2 Биологический энциклопедический словарь / Гл. ред. М. С. Гиляров; Редкол.: А. А. Баев, Г. Г. Винберг, Г. А. Заварзин и др. — М.: Сов. энциклопедия, 1986. — С. 549. — 100 000 экз.
  4. 1 2 3 4 Соколов В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Млекопитающие. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1984. — С. 84. — 10 000 экз.
  5. 1 2 Фишер Д., Саймон Н., Винсент Д. Красная книга. Дикая природа в опасности / пер. с англ., под ред. А. Г. Банникова. — М.: Прогресс, 1976. — С. 50—54. — 478 с.
  6. «Большая энциклопедия» под ред. Южакова, 1901—1909.
  7. 1 2 «Словарь современного русского литературного языка» в 20 томах, т. 1, 1991.
  8. «Большая советская энциклопедии» (3-е издание, 1969—1978), «Советский энциклопедический словарь» (1979), «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина, 2001—2007 ([gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&word=%E0%E9%E5%E0%E9%E5 онлайн-версия])
  9. [primaty.ru/primaty/10.shtml Ай-ай]
  10. Bo Beolens, Michael Watkins, and Mike Grayson. The eponym dictionary of mammals. — Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2009. — P. 101. — 574 p. — ISBN 978-0-8018-9304-9.
  11. Васильев Д. Б.  Послесловие // Мадагаскар / Отв. ред. серии В. Е. Соколов. — М.: Прогресс, 1990. — (Золотой фонд биосферы). — ISBN 5-01-002049-1.. — С. 276.

Ссылки

  • [www.arkive.org/species/GES/mammals/Daubentonia_madagascariensis/ Страница на www.arkive.org (фото, видео)]
  • [youtube.com/watch?v=CPvE_0vc3D0&search=Aye%20Aye Видео на youtube.com]
  • [primaty.ru/primaty/10.shtml Ай-ай]
  • [lemur.su/index.php?id=86 Мадагаскарская руконожка Ай-ай]
  • [animalbox.ru/animals/aje-aje-daubentonia-madagascariensis-ili-rukonozhka-madagaskarskaya Ай-ай или руконожка мадагаскарская]. — информация, фото- и видеоматериалы. [www.webcitation.org/65Jo0Pf72 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].


Отрывок, характеризующий Мадагаскарская руконожка

– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?