Высшие учебные заведения Харькова

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Академии Харькова»)
Перейти к: навигация, поиск

Харьков считается столицей студенчества Украины. Здесь в 1805 году открылся первый на Украине, шестой в Российской империи и второй на нынешней территории Украины Императорский университет — ныне университет имени В. Н. Каразина; в 1885 — второй в Российской империи технологический институт. По состоянию на 2004 год в городе работало около 80 высших учебных заведений (из них большинство «ненастоящих» — ПТУ и техникумы, записанные приказом Министерства образования и науки Украины в 2000-х годах в вузы низшего уровня аккредитации), в которых учится более 230 тыс. студентов[1][2].

Количество «настоящих» государственных вузов города на 1941 год — 36, на 1947 — 27[3], на 1991 год (без училищ МВД и военных) — 21.

Количество государственных средних специальных учебных заведений города на 1991 год — 40.

Также в Харькове самое большое на Украине количество иностранных студентов (на 2010 год — 12 004 человека)[4].





Государственная форма собственности

Университеты

Почтовый адрес с 1962 г.: 61077 (до 1998 310077), г. Харьков, площадь Свободы, 4 (бывший Домпроектострой).
С момента создания в 1806 до 1961 года университет размещался в здании бывшего Губернаторского дворца и нынешнего концертного зала «Юность» (б. университетская церковь) на ул. Университетской, затем переданного УЗПИ.
Также ХНУ в 2005 передано здание ликвидированной ВИРТА имени Л. А. Говорова: пл. Свободы, 6.
ул. Мироносицкая, 1 — экономический факультет.
пр. Курчатова, 31 (Пятихатки) — Институт высоких технологий.
  • Харьковский национальный университет городского хозяйства имени А. Н. Бекетова — ХНУГХ, первоначально Харьковский институт инженеров коммунального строительства — ХИИКС (до 1989), государственная академия — ХГАГХ (до 2003), национальная академия — ХНАМГ (до 2013)).61002 г. Харьков, ул. Куликовская, 12.
  • Национальный технический университет «Харьковский политехнический институт», первоначально Харьковский практический химико-технологический институт — ХХТИ, затем Харьковский технологический институт — ХТИ, затем ХПИ имени Ленина.
61002, г. Харьков, ул. Кирпичная, 21.
ул. Пушкинская, 85 — кафедра физвоспитания.
ул. Веснина, 5А — иностранный факультет.
61022 г. Харьков, просп. Науки, 4.
ул. Сумская, 39 (во дворе) — кафедра анатомии.
ул. Тринклера, 12 — кафедра эпидемиологии и учебный корпус.
61070, г. Харьков, ул. Чкалова, 17.
Музей истории авиации (квартира Гризодубовых): ул. Мироносицкая, 54Б.
61076, г. Харьков, ул. Ярослава Мудрого, 25 — главный корпус.
61002, ул. Пушкинская, 106 — факультет мехатроники.
61170, ул. Тимуровцев, 3 — механический и экономический факультеты.
61002, г. Харьков, ул. Сумская, 40.
ул. Алчевских, 48Б — учебный корпус.
До войны институт размещался в нынешнем здании ХНУРЭ на просп. Науки.
ул. Баварская, 7 — военно-строительный факультет.
61026, г. Харьков, просп. Науки, 14.
ул. Бакулина, 16.
61001, г. Харьков, просп. Науки, 9А.
ул. Космическая, 21 — корпус № 2.
61168 г. Харьков, ул. Валентиновская, 2.
ул. Алчевских, 29.
пер. Фанинский, 3 — естественный факультет.
пл. Конституции, 18 — учебный корпус 3 (факультет физвоспитания, музвоспитание).
ул. Чернышевская, 60 — учебный корпус 4 (филологический факультет).
ул. Гастелло, 11 — учебный корпус 5 (педагогический факультет).
Сокольники, 6 — спортивные кафедры.

61023 г. Харьков, ул. Чернышевская, 94.
67131, Харьковская область, Харьковский район, п/о «Коммунист-1» (Рогань).
61002 г. Харьков, ул. Алчевсих, 44 (административный корпус и факультет менеджмента и маркетинга).
ул. Мироносицкая, 92 — факультет переработки и хранения с/х продукции (корпус 2).
пр. Московский, 45 — факультеты механико-технологический (корпус 3) и технического сервиса (корпус 4).
ул. Рождественская, 19 — факультет электрификации сельского хозяйства (корпус 5).
61002 г. Харьков, ул. Пушкинская, 53 — Административный корпус
ул. Валентиновская, 4 — Химико-технологический корпус, а так же исследовательские лаборатории.
ул. Мельникова, 12 — Медико-биологический корпус и ЦНИЛ
ул. Невского,18 — Гуманитарный корпус и Колледж
пл. Восстания, 17 — ИПКСФ (Институт повышения квалификации специалистов фармации)
ул. Пушкинская, 27 - Клиническая кафедра на базе которой Клинико-диагностический центр (КДЦ)
61051 г. Харьков, ул. Клочковская, 333.
61003 г Харьков, пл. Конституции, 11/13.
ул. Чернышевская, 79 (Дом с химерами) — театральное отделение.
61080 г. Харьков, пр. Льва Ландау, 27.
61023 г. Харьков, ул. Сумская, 77/79.

Академии

61024 г Харьков, ул. Пушкинская, 77.
61050 г. Харьков, ул. Фейербаха, 7.
61003 г. Харьков, Бурсацкий спуск, 4.
ул. Конторская, 1 — учебный корпус № 3.
Ул. Полтавский шлях, 5 — учебный корпус № 4.
61003 г. Харьков, ул. Университетская, 16.
61002 г. Харьков, ул. Искусств, 8.
61022 г. Харьков, ул. Клочковская, 99 (в здании бывш. средней школы № 106).
Ранее (до 2000-х) находился на ул. Пушкинской, 49 (на углу ул. Гиршмана).

Харьковская область, Дергачёвский район, п/о Малая Даниловка.
61001, г. Харьков, пл. Восстания, 3.

Институты

61050, г. Харьков, пр. Московский, 75.
61045, г. Харьков, пер. Отакара Яроша, 8.
61002 г. Харьков, ул. Алчевских, 44 (административный корпус и факультет менеджмента и маркетинга).
ул. Мироносицкая, 92 — факультет переработки и хранения с/х продукции (корпус 2).
пр. Московский, 45 — факультеты механико-технологический (корпус 3) и технического сервиса (корпус 4).
ул. Рождественская, 19 — факультет электрификации сельского хозяйства (корпус 5).
61174, г. Харьков, просп. Победы, 55.
  • Харьковский институт финансов Украинского государственного университета финансов и международной торговли (с 2007 г.), ранее Харьковский филиал Украинского государственного университета экономики и финансов, ранее Харьковский финансово-экономический колледж.
61003, г. Харьков, пер. Плетневский, 5.

Ныне несуществующие государственные учебные заведения

Гражданские

ул. Сумская, 1.
ул. Мироносицкая, 92.
ул. Епархиальная, 44.
ул. Пушкинская, 77.
пр. Науки, 14.

В 1941 г. были вузы НКЗ СССР (адрес):

Военные

Пл. Свободы, 6.
  • Харьковское высшее военное командно-инженерное училище ракетных войск ХВВКИУРВ. В 1993 закрыто и вошло в состав ХВУ.
Ул. Сумская, угол с улицей Динамовской. Училищу принадлежал стадион «Звезда».
  • Харьковское высшее военное авиационное училище лётчиков имени Грицевца (Рогань). Переформировано в 2001.
  • Харьковское высшее военное авиационное инженерное училище ХВВАИУ.
  • Харьковское высшее военное авиационное училище радиоэлектроники имени Ленинского комсомола Украины ХВВАУРЭ. В 1993 вошло в состав ХВУ.
ул. Клочковская, 228.

Все эти три училища (ХВВАУЛ, ХВВАИУ, ХВВАУРЭ) слили сначала в

  • Харьковский институт лётчиков ХИЛ, переформировав его после объединения с Киевским институтом Военно-Воздушных Сил в Харьковский институт Военно-Воздушных Сил имени Ивана Кожедуба (23 августа 2000 года).

В 2004 году на базе Харьковского военного университета (ХВУ)и Харьковского института Военно-Воздушных Сил (ХИ ВВС) был сформирован

C 1998 при Харьковском политехническом университете ХПИ, с 2007 сокращён и реорганизован в Гвардейский ордена Красной Звезды факультет военной подготовки им. Верховной Рады Украины. Первоначально Харьковское гвардейское высшее танковое командное ордена Красной Звезды училище им. Верховного Совета УССР (ХГвВТКУ).
61034, г. Харьков, ул. Полтавский Шлях, 191.

Семинария

Украинская Православная Церковь Московского патриархата.
г. Харьков, Покровский монастырь, ул. Университетская.

Негосударственная форма собственности

61080 г. Харьков, пр-т. Гагарина, 187.
61000 г. Харьков, ул. Лермонтовская, 27.
61039 г. Харьков, просп. Любови Малой, 4.
  • Международный славянский университет (закрыт в 2014 г.)[6]
61045 г. Харьков, ул. Отакара Яроша, 9-А. Предыдущий адрес — 61022, пл. Свободы, 4, Госпром, 1-й подъезд, 4-й этаж.
61058 г. Харьков, ул. Чичибабина, 11.
61012 г. Харьков, ул. Рождественская, 29-Б.
61000 г. Харьков, ул. Матросова, 3.
61002 г. Харьков, ул. Алчевских, 8.
61003 г. Харьков, пл. Конституции, 1, Дворец Труда, 4 под.

Источники

  • АО «СПАЭРО Плюс», Укргеодезкартография. Харьков. План города. М 1:20000 = издание десятое / ред. Вл. Николаев. — Харьков: СПАЭРО Плюс, 2009. — 120 с. — не указаны экз.
  1. [news.media-objektiv.com/society/2004/18824.shtml День студента — веселый праздник с революционным прошлым] // МедиаОбъектив
  2. [tourlib.net/statti_otdyh/harkov.htm Всё о туризме. Гостиницы Харькова]
  3. Министерство связи СССР. Список абонентов Харьковской автоматической городской телефонной станции по состоянию на 1 января 1947 г. / Отв.ред. С.С. Морозов. — 5-я тип. Трансжелдориздата. — Х: Издание Харьковской городской телефонной станции (Управление Харьковской АТС), 1947. — 104 с. — 6000 экз.
  4. «Лидер по образованным иностранцам». «Харьковские известия» № 18 (2144), 11 февраля 2010
  5. Харьковский художественно-промышленный институт — статья из Большой советской энциклопедии (3-е издание).
  6. [izvestia.kharkov.ua/on-line/20/1149069.html В Харькове закрыли вуз // Харьковские известия. 11 ноября 2013]

Напишите отзыв о статье "Высшие учебные заведения Харькова"

Отрывок, характеризующий Высшие учебные заведения Харькова

– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.