Академия наук и литературы в Майнце

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Академия наук и литературы в Майнце
Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz
Административный центр:

Майнц, Германия

Официальный язык:

немецкий

Руководители
Президент

Гернот Вильгельм[de]

Вице-президент

Герхард Вегнер

Основание

9 июля 1949

[www.adwmainz.de/ mainz.de]

Академия наук и литературы в Майнце (нем. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz, сокр. AdW-Mainz) — общественная некоммерческая организация, научно-исследовательский центр при штаб-квартире Союза Академий наук Германии.





История

Академия наук и литературы в Майнце была основана 9 июля 1949 г. по инициативе известного немецкого писателя Альфреда Дёблина (1878-1957) и ряда других деятелей науки и искусства. Новый научно-исследовательский центр создавался усилиями членов расформированной Прусской академии наук, оказавшихся во французской и британской оккупационных зонах Германии после Второй мировой войны. В известном смысле, академия наук в Майнце рассматривалась как западногерманская преемница Прусской академии, в противоположность формальной правопреемнице - Академии наук ГДР[1].

В основу проекта создания академии также были положены идеи Готфрида Вильгельма Лейбница, развивавшего концепцию институционализации науки в период своей службы при дворе курфюрста Майнцского. На гербе организации обозначен девиз: "Духом Лейбница" (лат. Genio Leibnitii).

После создания Союза Академий наук Германии именно академия в Майнце стала базовой площадкой для развития сотрудничества между региональными научно-исследовательскими центрами отдельных федеральных земель, здесь же была создана штаб-квартира этой организации[2].

Структура

Академия наук и литературы в Майнце в организационном плане несколько отличается от структуры, традиционной для аналогичных учреждений Германии: как и Вестфальская академия наук она объединяет не только учёных, но и деятелей искусства. Выделяется 3 Класса в составе академии:

  • Математико-естественнонаучный класс - имеет в своём составе 8 комиссий и исследовательских групп, главным образом в области медицины и биологии. Во главе класса Академик-секретарь, Вице-президент академии наук, профессор Герхард Вегнер[de] (нем. Prof. Dr. rer. nat., Dr. h.c. Gerhard Wegner).
  • Класс гуманитарных и общественных наук - крупнейшее подразделение академии, включающее в себя 36 комиссий и исследовательских групп, осуществляющих проекты главным образом в области филологии и истории. Во главе класса Академик-секретарь, Вице-президент академии наук, профессор Гернот Вильгельм (нем. Prof. Dr. phil. Gernot Wilhelm).
  • Класс литературы - осуществляет мероприятия по исследованию и активному формированию современного литературного процесса в Германии и немецкоговорящем мире. Во главе класса Академик-секретарь, Вице-президент академии наук, профессор Норберт Миллер (нем. Prof. Dr. phil. Norbert Miller).

Главой академии является Президент, которому подчиняется руководящий орган Академии - Правление - в составе Вице-президентов и их заместителей по должности. В настоящий момент должность президента академии занимает востоковед Гернот Вильгельм (нем. Gernot Wilhelm).

Президенты

Напишите отзыв о статье "Академия наук и литературы в Майнце"

Примечания

  1. [www.adwmainz.de/index.php?id=110 Aufgaben und Tätigkeiten der Akademie]
  2. [www.akademienunion.de/union/ Über die Akadimieunion]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Академия наук и литературы в Майнце

– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.