Аканье

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><td style="padding-bottom:0.2em; "> </div></td></tr><tr><td style="padding-top:0.2em; font-weight:bold; ">Консонантизм</td></tr><tr><td style="padding-bottom:0.2em; "></td></tr><tr><td style="padding-bottom:0.2em; ">
Портал:Русский язык</td></tr><tr><td style="">

</table> А́канье — неразличение гласных /о/ и /а/ в безударных слогах. Свойственно южнорусским, части среднерусских и всем белорусским диалектам; является нормой в русском и белорусском литературных языках (в белорусском языке аканье отражается и на письме); ненормативно в северных диалектах украинского языка[1]. Аканье противопоставлено о́канью — различению /о/ и /а/ во всех позициях; оканье свойственно говорам севернорусского наречия. В болгарском языке акающими являются родопские говоры (смолянские и златоградские), причём в говорах сёл Тихомир и Триград аканье проявляется во всех безударных слогах, а не только в предударных[2]. Аканье существует также в некоторых диалектах словенского языка[3].





Происхождение

Древнейшие случаи смешения букв о и а на письме в безударных слогах зафиксированы в памятниках московского происхождения. Впервые — в Сийском евангелии, переписанном в Москве в 1340 году: «в апустѣвшии земли, кака ты глаголеши, отъ господа бысть се и есть дивна в очью нашею…». В XV—XVI веках, как показывают тексты, аканье так широко распространяется в Москве, что появляются уже ошибки в обратную сторону, «суперкорректные» — с написанием о на месте правильного а: обязон, толант, запода, задовот. В речи высших классов Москвы, однако, «оканье» держалось долго — до начала XVII века, а в речи духовенства оно поддерживалось вплоть до ХХ века[4].

Обычно считается, что аканье возникло относительно поздно, тогда же когда и было зафиксировано на письме, то есть не ранее XIV века. Существует мнение (восходящее к Алексею Шахматову) о более раннем появлении аканья. Согласно этой точке зрения, аканье возникает ещё в некоторых говорах праславянского языка вследствие утраты долготных противопоставлений в системе вокализма и было унаследовано непосредственно из диалекта вятичей. Причина позднего отражения аканья на письме в этом случае объясняется отсутствием древних памятников, написанных на территории распространения этого явления.

Типы аканья

В русском языке аканье понимается как в широком смысле — неразличение гласных фонем неверхнего подъёма в безударных слогах, так и в узком смысле — неразличение гласных /о/ и /а/ в безударном положении после твёрдых согласных при совпадении их в части позиций в звуке [а][5][6].

После твёрдых согласных

В позиции после твёрдых согласных различают следующие типы аканья:

  • Сильное (недисимилятивное)
  • Диссимилятивное
  • Ассимилятивно-диссимилятивное

При сильном аканье качество предударного гласного не зависит от качества ударного. Гласные /о/ и /а/ совпадают в первом предударном слоге после парных твёрдых согласных в гласном [а] (точнее в звуке [ạ], несколько более закрытом, чем ударный [а], он также может обозначаться как ъ] или ə]) вне зависимости от гласного под ударением: в[а]дá, в[а]ды́, в[а]ди́чка, под в[а]до́й, по в[а]де́[5][6].
При диссимилятивном аканье качество предударного гласного зависит от качества ударного. Гласные /о/ и /а/ совпадают в первом предударном слоге после парных твёрдых согласных в разных гласных ([а] или [ъ], иначе [ə]) в зависимости от того, какой гласный находится под ударением. В говорах с диссимилятивным аканьем перед ударным гласным нижнего подъёма [а] всегда произносится гласный среднего подъёма [ъ] — принцип диссимиляции состоит в том, что перед ударным гласным нижнего подъёма не может находиться гласный того же подъёма; перед ударными гласными верхнего подъёма [и], [ы], [у] всегда произносится [a]: в[а]ды́, в[а]ди́чка, под в[а]до́й, по в[а]де́, но в[ъ]дá[7][8].
По произношению [а] или [ъ] в предударном слоге в зависимости от ударного гласного, выступающего на месте фонем средне-верхнего подъёма /ê/ и /ô/ и среднего подъёма /е/ и /о/ различают несколько типов диссимилятивного аканья[9]:

  • Жиздринское (белорусское) аканье характеризуется произношением гласного [а] перед всеми гласными средне-верхнего и среднего подъёмов: к с[а]вế, к тр[а]вế, с[а]вốй, тр[а]вốй, л[а]мте́й, л[а]пте́й, н[а]со́к, пл[а]то́к;
  • Архаическое (обоянское) аканье отличается от жиздринского произношением [а] только перед гласными средне-верхнего подъёма. Перед ударными гласными среднего подъёма в данном типе аканья произносится [ъ]: к с[а]вế, к тр[а]вế, с[а]вốй, тр[а]вốй, но л[ъ]мте́й, л[ъ]пте́й, н[ъ]со́к, пл[ъ]то́к;
  • Прохоровское (донское) аканье характеризуется произношением гласного [ъ] перед всеми гласными средне-верхнего и среднего подъёмов: к с[ъ]вế, к тр[ъ]вế, с[ъ]вốй, тр[ъ]вốй, л[ъ]мте́й, л[ъ]пте́й, н[ъ]со́к, пл[ъ]то́к.

Кроме [ъ] перед ударными гласными в некоторых говорах могут употребляться [э], [ы] или лабиализованные о], [о] и [у]: в[э]дá, в[ы]дá, в[ъо]дá, в[у]дá, в[о]дá.

В говорах с диссимилятивно-ассимилятивным аканьем перед ударными гласными верхнего и средне-верхнего подъёмов произносится [а] — диссимиляция; перед ударными гласными среднего и нижнего подъёмов произносятся безударные гласные тех же подъёмов: [ъ] перед [е́] и [о́], [а] перед [á] — ассимиляция[10].

Русская
литературная и диалектная
фонетика
Вокализм
</div>
Гласный под ударением Типы аканья
Гласный первого предударного слога
Сильное Диссимилятивное Ассимилятивно-
-диссимилятивное
Жиздринское Архаическое Прохоровское
/и/, /у/ [а] [а] [а] [а] [а]
/ê/, /ô/ [а] [а] [а] [ъ] [а]
/е/, /о/ [а] [а] [ъ] [ъ] [ъ]
/а/ [а] [ъ] [ъ] [ъ] [а]

Сильное аканье характеризует русский и белорусский литературные языки, на территории русских говоров раннего формирования сильное аканье распространено в акающих среднерусских говорах (включая говоры чухломского острова), в рязанских, тульских и елецких говорах южнорусского наречия, на территории распространения белорусских диалектов сильное аканье охватывает ареал юго-западного диалекта. Диссимилятивное аканье жиздринского типа характерно для русских говоров юго-западной диалектной зоны (западных, верхне-днепровских, верхне-деснинских, большей части курско-орловских и некоторых других южнорусских говоров)[11] и соседних с ними белорусских говоров северо-восточного диалекта. Диссимилятивное аканье архаического типа встречается очень редко — в рассеянном распространении оно известно в оскольских и юго-западных рязанских говорах[12][13]. Диссимилятивное аканье прохоровского типа отмечается наряду с диссимилятивным аканьем жиздринского типа и сильным аканьем в говорах Донской группы[14].

После мягких согласных

Аканье в широком смысле включает также неразличение безударных гласных после мягких согласных: /о/, /е/ (/ê/) и /а/ в этой позиции совпадают в одном звуке. Качество данного звука различается от типа предударного вокализма после мягких согласных — в говорах с иканьем все безударные гласные неверхнего подъёма совпадают только в [и]; в говорах с еканьем — в [е] (наряду с [и] в умеренном еканье); в говорах с яканьем — всегда в [а] (сильное яканье) или в [а] в части позиций наряду с [и] в зависимости от качества следующего за предударным гласным согласного или от качества ударного гласного (различные виды умеренного и диссимилятивного яканья)[15][16].

Явления, сходные с аканьем

К аканью не относятся следующие внешне схожие с ним явления:

  • рефлексы праславянских *or-, *ol- как ра-, ла- вместо собственно древнерусских ро-, ло-: расти, рабъ, работа, раждати, ладия, лакати, приставка раз-/рас- — это южнославянский рефлекс, свойственный для церковнославянского языка и во многих случаях перешедший в литературную норму русского языка;
  • украинские слова гарячий, багатий — это ассимиляция предударного гласного ударному;
  • исконные формы несовершенного вида раняти, вопрашати, помагати, покарятися и др. — это чередование гласного в корне, впоследствии исчезнувшее под влиянием аналогии;
  • нерегулярные изменения некоторых слов под влиянием приставок: начлегъ вместо ночлегъ, довати вместо давати, забота вместо зобота (последнее закрепилось в литературном языке);
  • отмеченное в некоторых памятниках XIV—XV вв. изменение о- на а- в начале слова или корня после ъ, что является особым фонетическим развитием: въ апустевшии земли, сарати 'спахать' (из съ+орати);
  • некоторые отмеченные в древненовгородском диалекте изменения о- в а- в окончаниях, что является морфологическим, а не фонетическим явлением: детьскаму, чернога (во втором случае ср. аналогичные изменения в сербском языке).

См. также

Напишите отзыв о статье "Аканье"

Примечания

  1. Назарова, 1977, с. 211.
  2. Георгиев, 1963.
  3. Риглер, 1964, с. 36-45.
  4. Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка, учебник для педагогических институтов, издание третье, переработанное и дополненное. — М: Просвещение, 1990 г., стр. 203—205.
  5. 1 2 Русская диалектология, 2005, с. 37.
  6. 1 2 Шаульский Е. В., Князев С. В., 2005, с. 8.
  7. Русская диалектология, 2005, с. 37—39.
  8. Шаульский Е. В., Князев С. В., 2005, с. 9.
  9. Русская диалектология, 2005, с. 39.
  10. Русская диалектология, 2005, с. 40.
  11. Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 96—102. — ISBN 5-354-00917-0.
  12. [www.philol.msu.ru/~dialect/pict/color_1s.gif Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Карта. Различение или совпадение гласных на месте /о/ и /а/ в первом предударном слоге после твёрдых согласных. [www.webcitation.org/657odS0M7 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012]. (Проверено 6 февраля 2013)
  13. [www.philol.msu.ru/~dialect/auxy.php?ty=sng&id=171 Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Легенда карты. Различение или совпадение гласных на месте о и а в первом предударном слоге после твёрдых согласных. [www.webcitation.org/657oeFx4D Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  14. Касаткин Л. Л. [danefae.org/djvu/#K Донские казачьи говоры] // Слово в тексте и в словаре: Сборник статей к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. — М., 2000. — С. 583. (Проверено 6 февраля 2013)
  15. Русская диалектология, 2005, с. 42—43.
  16. Шаульский Е. В., Князев С. В., 2005, с. 9—10.

Литература

  1. Букринская И. А., Кармакова О. Е. и др. Карта 12. Различие или совпадение о и а в предударных слогах после твердых согласных (оканье и аканье) // [www.gramota.ru/book/village/map12.html Язык русской деревни. Школьный диалектологический атлас]. — М.: БСМП «Элекс-Альфа», 2003.
  2. Бромлей С. В., Булатова Л. Н., Гецова О. Г. и др. Русская диалектология / Под ред. Л. Л. Касаткина. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 288 с. — ISBN 5-7695-2007-8.
  3. Георгиев В. И. [files.istorichka.ru/FTP/Periodika/Voprosy_Jazykoznanija/1963/ Русское аканье и его отношение к системе фонем праславянского языка] // Вопросы языкознания. — М.: Изд-во АН СССР, 1963. — № 2. — С. 20-30.
  4. Князев С. В. [www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/vya2000-1.pdf К вопросу о механизме возникновения аканья] // Вопросы языкознания. — М., 2000. — № 1. — С. 75-101.
  5. Князев С. В. [www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/kistofo.pdf К истории формирования некоторых типов аканья и яканья в русском языке] // Вопросы русского языкознания. — М.: МГУ, 2001. — Вып. XI.
  6. Шаульский Е. В., Князев С. В. Русская диалектология. Фонетика. — М.: Моск. гос. ун-т им М. В. Ломоносова, 2005. — 20 с.
  7. Князев С. В., Шаульский Е. В. [www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/ryano07.pdf Генезис диссимилятивного аканья (в связи с проблемой фонологизации фонетических явлений)] // Русский язык в научном освещении. — 2007. — № 1(13).
  8. Князев С. В. Глава III // [www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/6.pdf Структура фонетического слова в русском языке: синхрония и диахрония]. — М.: Изд-во Макс-Пресс, 2006. — С. 143-183. — 226 с. — 500 экз.
  9. Лыткин B. И. [files.istorichka.ru/FTP/Periodika/Voprosy_Jazykoznanija/1965/ Еще к вопросу о происхождении русского аканья] // Вопросы языкозанания. — М.: Изд-во АН СССР, 1965. — № 4. — С. 44-53.
  10. Назарова Т. В. Аканье в украинских говорах // [danefae.org/djvu/nazarova.djvu Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1975]. — М.: Наука, 1977. — С. 211-260.
  11. Риглер Я. [files.istorichka.ru/FTP/Periodika/Voprosy_Jazykoznanija/1964/ К проблеме аканья] // Вопросы языкознания. — М.: Изд-во АН СССР, 1964. — № 5. — С. 36-45.
  12. Диалектологический атлас русского языка: Центр Европейской части СССР. Вып. 1 / Под ред. Р. И. Аванесова и С. В. Бромлей. — М., 1986.
  13. Диалектологический атлас русского языка: Центр Европейской части СССР. Вып. 2. — М., 1989.

Отрывок, характеризующий Аканье

После отъезда Николая в доме Ростовых стало грустнее чем когда нибудь. Графиня от душевного расстройства сделалась больна.
Соня была печальна и от разлуки с Николаем и еще более от того враждебного тона, с которым не могла не обращаться с ней графиня. Граф более чем когда нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких нибудь решительных мер. Необходимо было продать московский дом и подмосковную, а для продажи дома нужно было ехать в Москву. Но здоровье графини заставляло со дня на день откладывать отъезд.
Наташа, легко и даже весело переносившая первое время разлуки с своим женихом, теперь с каждым днем становилась взволнованнее и нетерпеливее. Мысль о том, что так, даром, ни для кого пропадает ее лучшее время, которое бы она употребила на любовь к нему, неотступно мучила ее. Письма его большей частью сердили ее. Ей оскорбительно было думать, что тогда как она живет только мыслью о нем, он живет настоящею жизнью, видит новые места, новых людей, которые для него интересны. Чем занимательнее были его письма, тем ей было досаднее. Ее же письма к нему не только не доставляли ей утешения, но представлялись скучной и фальшивой обязанностью. Она не умела писать, потому что не могла постигнуть возможности выразить в письме правдиво хоть одну тысячную долю того, что она привыкла выражать голосом, улыбкой и взглядом. Она писала ему классически однообразные, сухие письма, которым сама не приписывала никакого значения и в которых, по брульонам, графиня поправляла ей орфографические ошибки.
Здоровье графини все не поправлялось; но откладывать поездку в Москву уже не было возможности. Нужно было делать приданое, нужно было продать дом, и притом князя Андрея ждали сперва в Москву, где в эту зиму жил князь Николай Андреич, и Наташа была уверена, что он уже приехал.
Графиня осталась в деревне, а граф, взяв с собой Соню и Наташу, в конце января поехал в Москву.



Пьер после сватовства князя Андрея и Наташи, без всякой очевидной причины, вдруг почувствовал невозможность продолжать прежнюю жизнь. Как ни твердо он был убежден в истинах, открытых ему его благодетелем, как ни радостно ему было то первое время увлечения внутренней работой самосовершенствования, которой он предался с таким жаром, после помолвки князя Андрея с Наташей и после смерти Иосифа Алексеевича, о которой он получил известие почти в то же время, – вся прелесть этой прежней жизни вдруг пропала для него. Остался один остов жизни: его дом с блестящею женой, пользовавшеюся теперь милостями одного важного лица, знакомство со всем Петербургом и служба с скучными формальностями. И эта прежняя жизнь вдруг с неожиданной мерзостью представилась Пьеру. Он перестал писать свой дневник, избегал общества братьев, стал опять ездить в клуб, стал опять много пить, опять сблизился с холостыми компаниями и начал вести такую жизнь, что графиня Елена Васильевна сочла нужным сделать ему строгое замечание. Пьер почувствовав, что она была права, и чтобы не компрометировать свою жену, уехал в Москву.
В Москве, как только он въехал в свой огромный дом с засохшими и засыхающими княжнами, с громадной дворней, как только он увидал – проехав по городу – эту Иверскую часовню с бесчисленными огнями свеч перед золотыми ризами, эту Кремлевскую площадь с незаезженным снегом, этих извозчиков и лачужки Сивцева Вражка, увидал стариков московских, ничего не желающих и никуда не спеша доживающих свой век, увидал старушек, московских барынь, московские балы и Московский Английский клуб, – он почувствовал себя дома, в тихом пристанище. Ему стало в Москве покойно, тепло, привычно и грязно, как в старом халате.
Московское общество всё, начиная от старух до детей, как своего давно жданного гостя, которого место всегда было готово и не занято, – приняло Пьера. Для московского света, Пьер был самым милым, добрым, умным веселым, великодушным чудаком, рассеянным и душевным, русским, старого покроя, барином. Кошелек его всегда был пуст, потому что открыт для всех.
Бенефисы, дурные картины, статуи, благотворительные общества, цыгане, школы, подписные обеды, кутежи, масоны, церкви, книги – никто и ничто не получало отказа, и ежели бы не два его друга, занявшие у него много денег и взявшие его под свою опеку, он бы всё роздал. В клубе не было ни обеда, ни вечера без него. Как только он приваливался на свое место на диване после двух бутылок Марго, его окружали, и завязывались толки, споры, шутки. Где ссорились, он – одной своей доброй улыбкой и кстати сказанной шуткой, мирил. Масонские столовые ложи были скучны и вялы, ежели его не было.
Когда после холостого ужина он, с доброй и сладкой улыбкой, сдаваясь на просьбы веселой компании, поднимался, чтобы ехать с ними, между молодежью раздавались радостные, торжественные крики. На балах он танцовал, если не доставало кавалера. Молодые дамы и барышни любили его за то, что он, не ухаживая ни за кем, был со всеми одинаково любезен, особенно после ужина. «Il est charmant, il n'a pas de seхе», [Он очень мил, но не имеет пола,] говорили про него.
Пьер был тем отставным добродушно доживающим свой век в Москве камергером, каких были сотни.
Как бы он ужаснулся, ежели бы семь лет тому назад, когда он только приехал из за границы, кто нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать, что его колея давно пробита, определена предвечно, и что, как он ни вертись, он будет тем, чем были все в его положении. Он не мог бы поверить этому! Разве не он всей душой желал, то произвести республику в России, то самому быть Наполеоном, то философом, то тактиком, победителем Наполеона? Разве не он видел возможность и страстно желал переродить порочный род человеческий и самого себя довести до высшей степени совершенства? Разве не он учреждал и школы и больницы и отпускал своих крестьян на волю?
А вместо всего этого, вот он, богатый муж неверной жены, камергер в отставке, любящий покушать, выпить и расстегнувшись побранить легко правительство, член Московского Английского клуба и всеми любимый член московского общества. Он долго не мог помириться с той мыслью, что он есть тот самый отставной московский камергер, тип которого он так глубоко презирал семь лет тому назад.
Иногда он утешал себя мыслями, что это только так, покамест, он ведет эту жизнь; но потом его ужасала другая мысль, что так, покамест, уже сколько людей входили, как он, со всеми зубами и волосами в эту жизнь и в этот клуб и выходили оттуда без одного зуба и волоса.
В минуты гордости, когда он думал о своем положении, ему казалось, что он совсем другой, особенный от тех отставных камергеров, которых он презирал прежде, что те были пошлые и глупые, довольные и успокоенные своим положением, «а я и теперь всё недоволен, всё мне хочется сделать что то для человечества», – говорил он себе в минуты гордости. «А может быть и все те мои товарищи, точно так же, как и я, бились, искали какой то новой, своей дороги в жизни, и так же как и я силой обстановки, общества, породы, той стихийной силой, против которой не властен человек, были приведены туда же, куда и я», говорил он себе в минуты скромности, и поживши в Москве несколько времени, он не презирал уже, а начинал любить, уважать и жалеть, так же как и себя, своих по судьбе товарищей.
На Пьера не находили, как прежде, минуты отчаяния, хандры и отвращения к жизни; но та же болезнь, выражавшаяся прежде резкими припадками, была вогнана внутрь и ни на мгновенье не покидала его. «К чему? Зачем? Что такое творится на свете?» спрашивал он себя с недоумением по нескольку раз в день, невольно начиная вдумываться в смысл явлений жизни; но опытом зная, что на вопросы эти не было ответов, он поспешно старался отвернуться от них, брался за книгу, или спешил в клуб, или к Аполлону Николаевичу болтать о городских сплетнях.
«Елена Васильевна, никогда ничего не любившая кроме своего тела и одна из самых глупых женщин в мире, – думал Пьер – представляется людям верхом ума и утонченности, и перед ней преклоняются. Наполеон Бонапарт был презираем всеми до тех пор, пока он был велик, и с тех пор как он стал жалким комедиантом – император Франц добивается предложить ему свою дочь в незаконные супруги. Испанцы воссылают мольбы Богу через католическое духовенство в благодарность за то, что они победили 14 го июня французов, а французы воссылают мольбы через то же католическое духовенство о том, что они 14 го июня победили испанцев. Братья мои масоны клянутся кровью в том, что они всем готовы жертвовать для ближнего, а не платят по одному рублю на сборы бедных и интригуют Астрея против Ищущих манны, и хлопочут о настоящем Шотландском ковре и об акте, смысла которого не знает и тот, кто писал его, и которого никому не нужно. Все мы исповедуем христианский закон прощения обид и любви к ближнему – закон, вследствие которого мы воздвигли в Москве сорок сороков церквей, а вчера засекли кнутом бежавшего человека, и служитель того же самого закона любви и прощения, священник, давал целовать солдату крест перед казнью». Так думал Пьер, и эта вся, общая, всеми признаваемая ложь, как он ни привык к ней, как будто что то новое, всякий раз изумляла его. – «Я понимаю эту ложь и путаницу, думал он, – но как мне рассказать им всё, что я понимаю? Я пробовал и всегда находил, что и они в глубине души понимают то же, что и я, но стараются только не видеть ее . Стало быть так надо! Но мне то, мне куда деваться?» думал Пьер. Он испытывал несчастную способность многих, особенно русских людей, – способность видеть и верить в возможность добра и правды, и слишком ясно видеть зло и ложь жизни, для того чтобы быть в силах принимать в ней серьезное участие. Всякая область труда в глазах его соединялась со злом и обманом. Чем он ни пробовал быть, за что он ни брался – зло и ложь отталкивали его и загораживали ему все пути деятельности. А между тем надо было жить, надо было быть заняту. Слишком страшно было быть под гнетом этих неразрешимых вопросов жизни, и он отдавался первым увлечениям, чтобы только забыть их. Он ездил во всевозможные общества, много пил, покупал картины и строил, а главное читал.
Он читал и читал всё, что попадалось под руку, и читал так что, приехав домой, когда лакеи еще раздевали его, он, уже взяв книгу, читал – и от чтения переходил ко сну, и от сна к болтовне в гостиных и клубе, от болтовни к кутежу и женщинам, от кутежа опять к болтовне, чтению и вину. Пить вино для него становилось всё больше и больше физической и вместе нравственной потребностью. Несмотря на то, что доктора говорили ему, что с его корпуленцией, вино для него опасно, он очень много пил. Ему становилось вполне хорошо только тогда, когда он, сам не замечая как, опрокинув в свой большой рот несколько стаканов вина, испытывал приятную теплоту в теле, нежность ко всем своим ближним и готовность ума поверхностно отзываться на всякую мысль, не углубляясь в сущность ее. Только выпив бутылку и две вина, он смутно сознавал, что тот запутанный, страшный узел жизни, который ужасал его прежде, не так страшен, как ему казалось. С шумом в голове, болтая, слушая разговоры или читая после обеда и ужина, он беспрестанно видел этот узел, какой нибудь стороной его. Но только под влиянием вина он говорил себе: «Это ничего. Это я распутаю – вот у меня и готово объяснение. Но теперь некогда, – я после обдумаю всё это!» Но это после никогда не приходило.
Натощак, поутру, все прежние вопросы представлялись столь же неразрешимыми и страшными, и Пьер торопливо хватался за книгу и радовался, когда кто нибудь приходил к нему.
Иногда Пьер вспоминал о слышанном им рассказе о том, как на войне солдаты, находясь под выстрелами в прикрытии, когда им делать нечего, старательно изыскивают себе занятие, для того чтобы легче переносить опасность. И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами. «Нет ни ничтожного, ни важного, всё равно: только бы спастись от нее как умею»! думал Пьер. – «Только бы не видать ее , эту страшную ее ».


В начале зимы, князь Николай Андреич Болконский с дочерью приехали в Москву. По своему прошедшему, по своему уму и оригинальности, в особенности по ослаблению на ту пору восторга к царствованию императора Александра, и по тому анти французскому и патриотическому направлению, которое царствовало в то время в Москве, князь Николай Андреич сделался тотчас же предметом особенной почтительности москвичей и центром московской оппозиции правительству.
Князь очень постарел в этот год. В нем появились резкие признаки старости: неожиданные засыпанья, забывчивость ближайших по времени событий и памятливость к давнишним, и детское тщеславие, с которым он принимал роль главы московской оппозиции. Несмотря на то, когда старик, особенно по вечерам, выходил к чаю в своей шубке и пудренном парике, и начинал, затронутый кем нибудь, свои отрывистые рассказы о прошедшем, или еще более отрывистые и резкие суждения о настоящем, он возбуждал во всех своих гостях одинаковое чувство почтительного уважения. Для посетителей весь этот старинный дом с огромными трюмо, дореволюционной мебелью, этими лакеями в пудре, и сам прошлого века крутой и умный старик с его кроткою дочерью и хорошенькой француженкой, которые благоговели перед ним, – представлял величественно приятное зрелище. Но посетители не думали о том, что кроме этих двух трех часов, во время которых они видели хозяев, было еще 22 часа в сутки, во время которых шла тайная внутренняя жизнь дома.
В последнее время в Москве эта внутренняя жизнь сделалась очень тяжела для княжны Марьи. Она была лишена в Москве тех своих лучших радостей – бесед с божьими людьми и уединения, – которые освежали ее в Лысых Горах, и не имела никаких выгод и радостей столичной жизни. В свет она не ездила; все знали, что отец не пускает ее без себя, а сам он по нездоровью не мог ездить, и ее уже не приглашали на обеды и вечера. Надежду на замужество княжна Марья совсем оставила. Она видела ту холодность и озлобление, с которыми князь Николай Андреич принимал и спроваживал от себя молодых людей, могущих быть женихами, иногда являвшихся в их дом. Друзей у княжны Марьи не было: в этот приезд в Москву она разочаровалась в своих двух самых близких людях. М lle Bourienne, с которой она и прежде не могла быть вполне откровенна, теперь стала ей неприятна и она по некоторым причинам стала отдаляться от нее. Жюли, которая была в Москве и к которой княжна Марья писала пять лет сряду, оказалась совершенно чужою ей, когда княжна Марья вновь сошлась с нею лично. Жюли в это время, по случаю смерти братьев сделавшись одной из самых богатых невест в Москве, находилась во всем разгаре светских удовольствий. Она была окружена молодыми людьми, которые, как она думала, вдруг оценили ее достоинства. Жюли находилась в том периоде стареющейся светской барышни, которая чувствует, что наступил последний шанс замужества, и теперь или никогда должна решиться ее участь. Княжна Марья с грустной улыбкой вспоминала по четвергам, что ей теперь писать не к кому, так как Жюли, Жюли, от присутствия которой ей не было никакой радости, была здесь и виделась с нею каждую неделю. Она, как старый эмигрант, отказавшийся жениться на даме, у которой он проводил несколько лет свои вечера, жалела о том, что Жюли была здесь и ей некому писать. Княжне Марье в Москве не с кем было поговорить, некому поверить своего горя, а горя много прибавилось нового за это время. Срок возвращения князя Андрея и его женитьбы приближался, а его поручение приготовить к тому отца не только не было исполнено, но дело напротив казалось совсем испорчено, и напоминание о графине Ростовой выводило из себя старого князя, и так уже большую часть времени бывшего не в духе. Новое горе, прибавившееся в последнее время для княжны Марьи, были уроки, которые она давала шестилетнему племяннику. В своих отношениях с Николушкой она с ужасом узнавала в себе свойство раздражительности своего отца. Сколько раз она ни говорила себе, что не надо позволять себе горячиться уча племянника, почти всякий раз, как она садилась с указкой за французскую азбуку, ей так хотелось поскорее, полегче перелить из себя свое знание в ребенка, уже боявшегося, что вот вот тетя рассердится, что она при малейшем невнимании со стороны мальчика вздрагивала, торопилась, горячилась, возвышала голос, иногда дергала его за руку и ставила в угол. Поставив его в угол, она сама начинала плакать над своей злой, дурной натурой, и Николушка, подражая ей рыданьями, без позволенья выходил из угла, подходил к ней и отдергивал от лица ее мокрые руки, и утешал ее. Но более, более всего горя доставляла княжне раздражительность ее отца, всегда направленная против дочери и дошедшая в последнее время до жестокости. Ежели бы он заставлял ее все ночи класть поклоны, ежели бы он бил ее, заставлял таскать дрова и воду, – ей бы и в голову не пришло, что ее положение трудно; но этот любящий мучитель, самый жестокий от того, что он любил и за то мучил себя и ее, – умышленно умел не только оскорбить, унизить ее, но и доказать ей, что она всегда и во всем была виновата. В последнее время в нем появилась новая черта, более всего мучившая княжну Марью – это было его большее сближение с m lle Bourienne. Пришедшая ему, в первую минуту по получении известия о намерении своего сына, мысль шутка о том, что ежели Андрей женится, то и он сам женится на Bourienne, – видимо понравилась ему, и он с упорством последнее время (как казалось княжне Марье) только для того, чтобы ее оскорбить, выказывал особенную ласку к m lle Bоurienne и выказывал свое недовольство к дочери выказываньем любви к Bourienne.