Акасита

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ака-сита»)
Перейти к: навигация, поиск

Акасита (яп. 赤舌, красный язык) или акадзита — демон-ёкай в японском фольклоре. Описывается как чудовище с когтистыми лапами и волосатым лицом, причём большая часть его тела скрыта в чёрном облаке, держит свою пасть открытой, во рту у него находится огромный язык. Встреча с ним сулила всевозможные беды и неприятности. Дух может быть связан с китайским учением даосизма, которое в Японии трансформировалось в эзотерическое направление Оммёдо с развитой иерархией богов и духов, где Акасита выступал в числе шести духов японского календаря (赤口, «красноротый»). Ассоциировался с сакудзэцу-дзином (赤舌神), который охранял западные ворота Юпитера и сакудзэцу-нити (赤舌日) — днём невезения и поветрий.



Библиография

  • Addis, Stephen, ed. Japanese Ghosts and Demons: Art of the Supernatural. George Braziller, 2001.
  • Kiej’e, Nikolas. Japanese Grotesqueries. C. E. Tuttle Co., 1973.
  • Mizuki, Shigeru. Aizōban Yōkai Gadan. Iwanami Shoten, 2002.
  • Takehara, Shunsen. Tōsanjin Yawa — Ehon Hyaku Monogatari. Kadokawa Shoten, 2006. ISBN 4-04-383001-7.
  • Toriyama, Sekien. Gazu Hyakki Yakō Zenga Shū. Kadokawa Shoten, 2005. ISBN 4-04-405101-1. (pag. 62)
  • Yanagita, Kunio. Yōkai Dangi. Kōdansha, 1977. ISBN 4-06-158135-X.

Напишите отзыв о статье "Акасита"

Ссылки

  •  (англ.) [obakemono.com/obake/akashita/ Aka-shita]. The Obakemono Project. [web.archive.org/web/20080410200904/www.obakemono.com/obake/akashita/ Архивировано из первоисточника 10 апреля 2008].
  •  (яп.) [park.org/Japan/CSK/hyakki/zukan/yakou/kaze/akasita.html 赤舌]. Проверено 18 апреля 2008. [web.archive.org/web/20080411131206/park.org/Japan/CSK/hyakki/zukan/yakou/kaze/akasita.html Архивировано из первоисточника 11 апреля 2008].


Отрывок, характеризующий Акасита

О войне княжна Марья думала так, как думают о войне женщины. Она боялась за брата, который был там, ужасалась, не понимая ее, перед людской жестокостью, заставлявшей их убивать друг друга; но не понимала значения этой войны, казавшейся ей такою же, как и все прежние войны. Она не понимала значения этой войны, несмотря на то, что Десаль, ее постоянный собеседник, страстно интересовавшийся ходом войны, старался ей растолковать свои соображения, и несмотря на то, что приходившие к ней божьи люди все по своему с ужасом говорили о народных слухах про нашествие антихриста, и несмотря на то, что Жюли, теперь княгиня Друбецкая, опять вступившая с ней в переписку, писала ей из Москвы патриотические письма.
«Я вам пишу по русски, мой добрый друг, – писала Жюли, – потому что я имею ненависть ко всем французам, равно и к языку их, который я не могу слышать говорить… Мы в Москве все восторжены через энтузиазм к нашему обожаемому императору.
Бедный муж мой переносит труды и голод в жидовских корчмах; но новости, которые я имею, еще более воодушевляют меня.
Вы слышали, верно, о героическом подвиге Раевского, обнявшего двух сыновей и сказавшего: «Погибну с ними, но не поколеблемся!И действительно, хотя неприятель был вдвое сильнее нас, мы не колебнулись. Мы проводим время, как можем; но на войне, как на войне. Княжна Алина и Sophie сидят со мною целые дни, и мы, несчастные вдовы живых мужей, за корпией делаем прекрасные разговоры; только вас, мой друг, недостает… и т. д.