Акбашев, Кабир Мухаметшарипович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кабир Мухаметшарипович Акбашев
Дата рождения:

10 марта 1932(1932-03-10) (92 года)

Место рождения:

д. Новозаитово, Красноусольский район, Башкирская АССР (ныне Гафурийский район Башкортостана)

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Род деятельности:

драматург, прозаик

Язык произведений:

башкирский

Премии:

им. Г. Ибрагимова (1998)

Награды:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Кабир Мухаметшарипович Акбашев (башк. Кәбир Мөхәмәтшәрип улы Аҡбашев) — башкирский драматург, прозаик. Член Союза писателей Башкирской АССР (1990). Заслуженный работник культуры Республики Башкортостан (2000). Лауреат премии имени Гали Ибрагимова (1998) и Джалиля Киекбаева.





Биография

Акбашев Кабир Мухаметшарипович родился 10 марта 1932 года в деревне Новозаитово Красноусольского района Башкирской АССР.

С 1957 года являлся сотрудником Гафурийской районной газеты «Коммунизм байрағы» (ныне «Звезда»).

С 1963 года работал в Стерлитамакской районной газете «Знамя коммунизма» (ныне «Сельская новь»).

В 1970 году окончил Стерлитамакский педагогический институт.

С 1977 года работал в должности главного редактора Государственного телерадиокомитета Башкирской АССР по Стерлитамакской зоне.

С 1992 года являлся ответственным редактором Стерлитамакской телерадиокомпании «Экран».

С 2000 года — ответственный секретарь Стерлитамакской писательской организации Союза писателей Башкортостана.

Творческая деятельность

В 1986 году был издан первый поэтический сборник для детей «Йәшә, ҡояшҡай!» («Здравствуй, солнышко!»). Позже вышли книги «В ладоши хлопает скворец» и «Отчего плачет лебедь?», также посвященные для детей[1].

Кабир Акбашев является автором драм «Ашҡаҙар» (1973; «Ашкадар»), «Китмә, Рөстәм» (1981; «Не уходи, Рустам»), «Йәшлегем тирәктәре» (1989; «Тополя моей юности»), «Надежда моя, Актулум», «Соседи по огню», комедиях «Сибәр ҡатын» (1994; «Красивая женщина»), «Һипкелле ҡыҙ» (1995; «Девушка с веснушками») и других, которые были поставлены в республиканских театрах. Также по пьесам Акбашева были показаны спектакли Республиканского театра кукол «Похитители воды» и Стерлитамакского русского драматического театра «Не плачь, Беркут мой!».

На стихи Кабира Акбашева композиторами Н. А. Даутовым, Р. Х. Сахаутдиновой, Р. М. Хасановым и другими было создано более 50 песен.

Книги

  • Илама, Бөркөтөм минең драма. Өфө, 1987.
  • Төнгө тауыштар: повестар һәм хикәйәләр. Өфө, 1996.
  • Драмалар һәм комедиялар. Өфө, 2002.

Напишите отзыв о статье "Акбашев, Кабир Мухаметшарипович"

Примечания

  1. [www.bashinform.ru/news/441563/ Владимир Романов. Не изменяя выбранному пути (К 80-летию писателя и драматурга Кабира Акбашева).// ИА «Башинформ».]

Ссылки

  • [xn----7sbacsfsccnbdnzsqis3h5a6ivbm.xn--p1ai/index.php/read/8-statya/711-a-bashev-k-bir-m-kh-m-tsh-rip-uly Акбашев Кабир Мухаметшарипович.// Статья в Башкирской энциклопедии]
  • [www.bashinform.ru/news/441563/ Владимир Романов. Не изменяя выбранному пути (К 80-летию писателя и драматурга Кабира Акбашева).// ИА «Башинформ».]
  • [www.bashinform.ru/news/147706/ Аниса Абдуллина. Кабир Акбашев: «Осень рисует щедрою кистью жизни моей кружева».// ИА «Башинформ».]

Отрывок, характеризующий Акбашев, Кабир Мухаметшарипович

«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.