Акберда (приток Ускалыка)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Акберда
Характеристика
Длина

25 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Акберда+(приток+Ускалыка) Водоток]
Исток

 

— Координаты

52°01′00″ с. ш. 57°02′51″ в. д. / 52.01667° с. ш. 57.04750° в. д. / 52.01667; 57.04750 (Акберда (приток Ускалыка), исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.01667&mlon=57.04750&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Ускалык

— Местоположение

Нижний Муйнак

— Координаты

51°58′58″ с. ш. 56°42′16″ в. д. / 51.98278° с. ш. 56.70444° в. д. / 51.98278; 56.70444 (Акберда (приток Ускалыка), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.98278&mlon=56.70444&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 51°58′58″ с. ш. 56°42′16″ в. д. / 51.98278° с. ш. 56.70444° в. д. / 51.98278; 56.70444 (Акберда (приток Ускалыка), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.98278&mlon=56.70444&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Большой Ик


Страна

Россия Россия

Регион

Республика Башкортостан

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: исправить: Устье/Бассейн


Акберда (Акбирзе) (башк. Аҡбирҙе) — река в Зианчуринском районе Республики Башкортостан (Россия). Левый приток Ускалыка, устье реки находится в 15 км по левому берегу реки Ускалык, общая протяженность реки Акберда составляет 25 км.





География и гидрология

На реке находились хутора Урге Акбирзе (Верхне-Акбердинский), Тубэнге Акбирзе (Нижне-Акбердинский), сейчас на реке стоят селения Верхняя Акберда, Куюбарово, Нижняя Акберда, Нижний Муйнак.

Этимология

Название гидронима происходит от личного имени[1]. Как пишет Усманова:

Сравнительное изучение географических названий двух бассейнов — бассейна реки Сакмар и бассейна реки Демы — показывает, что в гидронимии бассейна реки Демы личные имена становятся географическими названиями в исключительно редких случаях, причем только как наименования сравнительно небольших рек и озер. Исследование архивных материалов также показывает, что и в XVI—XIX вв. гидронимы антропонимического происхождения в Сакмарском бассейне были не редкостью, например: реки Абдулева, Абдуловка, Абдул-Чебенька (другое название Малая Чебенька), Айбика, Акбай, Акберда, Буракай, Буранбика, Давлеткужа, Давлеткул, Зиянбет, Казбулат, Курманбика, Муйнак, Мусагале, Шамиля, Нурумбат, Рамантулла, Сура, Сурагуль атульган, Суракай, Талип, Танкулу, Тайсара, Тимербай, Тимерсе, Тулумбак, Тугузбай, Туембет, Умурзак, Уна, Улъмасульган, ключи Азнай, Акман, Асмакай, Ямбет, Масагут, озеро Аранбай

— Усманова, Имя отчей земли, 1994, С. 42

.

Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Уральскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Большой Ик, речной подбассейн реки — подбассейн отсутствует. Речной бассейн реки — Урал (российская часть бассейна)[2].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[2]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 12010000612112200006344
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 112200634
  • Код бассейна — 12.01.00.006
  • Номер тома по ГИ — 12
  • Выпуск по ГИ — 2

Напишите отзыв о статье "Акберда (приток Ускалыка)"

Примечания

  1. М.Г. Усманова. [sdo.bspu.ru/files/usmanova.pdf Имя отчей земли]. — 1994. — С. 151. — 272 с.
  2. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=186675 Государственный водный реестр РФ: Акберда]. [www.webcitation.org/69CjRerOK Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].

Литература

  • Усманова М. Г. Имя отчей земли: Историко-лингвистическое исследование топонимии бассейна реки Сакмар. — Уфа: Китап, 1994. — С. 151. — 272 с. — ISBN 5-295-01337-5.

Ссылки

В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).

Отрывок, характеризующий Акберда (приток Ускалыка)

– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.
– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.