Аквапорин 12A

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аквапорин 12A
Обозначения
Символы [www.genenames.org/data/hgnc_data.php?hgnc_id=HGNC:19941 AQP12A]; AQP12, AQPX2
Entrez Gene [www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=gene&cmd=retrieve&dopt=default&list_uids=375318&rn=1 375318]
HGNC [www.genenames.org/data/hgnc_data.php?hgnc_id=19941 19941]
OMIM [www.ncbi.nlm.nih.gov/omim/609789 609789]
RefSeq [genome.ucsc.edu/cgi-bin/hgTracks?Submit=Submit&position=NM_198998&rn=1 NM_198998]
UniProt [www.uniprot.org/uniprot/Q8IXF9 Q8IXF9]
Другие данные
Локус 2-я хр., [www.ncbi.nlm.nih.gov/Omim/getmap.cgi?chromosome=2q37.3 2q37.3]

Аквапорин 12A — белок группы аквапоринов, водный канал из семейства основных внутренних белков.



Структура

Подобно другим аквапоринам аквапорин 12A является тетрамерным интегральным белком. Мономер состоит из 295 аминокислот.

Тканевая специфичность

Аквапорин 12A экспрессирован в поджелудочной железе.



Напишите отзыв о статье "Аквапорин 12A"

Отрывок, характеризующий Аквапорин 12A

– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.