Акема, Филимон Филимонович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Филимон Филимонович Акема
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Филимон Филимонович Акема (имя при рождении Тилеман Лус Акем; нидерл. Thielman Akkema или Thielemann Lukasz Akeman[1]; род. до 1625 — ум. 1676) — нидерландский купец, рудопромышленник и заводчик, переселившийся в Россию при царе Михаиле Фёдоровиче вместе со своим зятем Петром (Питером) Марселисом. Занимался устройством железных заводов в России в XVII веке.

Когда основатель Тульских Городищенских заводов Андреас Виниус, строя заводы, нуждался в деньгах, Акема и Марселиус дали ему ссуду, а в 1637 году основали с ним товарищество, учредившее Тульские заводы. Тогда были выписаны из-за границы с большими издержками до 600 голландцев и литейщиков, мастеров молотового, шпажного и ружейного дела, ствольников, замочников, которые обязаны были учить этому делу русских. В 1644 году Акема и Марселиус получили отдельно от Виниуса царскую грамоту с разрешением строить заводы на реках Выге, Костроме и Шексне без платежа пошлин в течение 20 лет; они были обязаны изготовлять для казны пушки, ядра и котлы, проволоку и жесть, а также обучать этому делу русских; избыток своего производства они могли продавать и вывозить за границу. Виниус, видя в Акеме и Марселиусе конкурентов, сделал на них донос; о «многих неправдах» их было сообщено голландскому правительству, которое сначала не признавало их голландцами и не вмешивалось в это дело, но впоследствии хлопотало за них через посла Альберта Бурга. Датский король Кристиан IV писал о них царю Алексею Михайловичу.

В 1648 году им были отданы Городищенские заводы, отобранные у Виниуса, — вероятно, по окончании срока аренды; Акема и Марселиус обещали сделать большие уступки в ценах изделий с этих заводов. В 1656 году им было разрешено построить Угодский железный завод под Калугой. Они же взяли в аренду у боярина Ильи Даниловича Милославского Протвенский железоделательный завод на реке Протве, в 90 вёрстах (95 км) от Москвы по калужской дороге; тогда же ими были построены на реке Скниге в Тульской губернии молотовые фабрики при 4 плотинах. В 1662 году у Марселиуса за его вину была отнята половина его заводов, а Акема остался при своей половине.

В 1664 году по этому поводу сделано было более точное распределение заводов: Тульские, Каширские и Коломенская волость были взяты в казённое управление, а Протвенский, Угодский и Вытегородская волость оставлены за Акемой. У Акемы не было сыновей, поэтому после его смерти Истенские и Поротовские заводы перешли сначала к его племяннику Филимону Елисеевичу Акеме, а затем к сыну последнего Ивану Филимоновичу[2]; некоторые заводы отошли к его родственнику Вахрамею Петровичу Миллеру.

Напишите отзыв о статье "Акема, Филимон Филимонович"



Примечания

  1. www.geni.com/people/Thielemann-Akeman/6000000014201285586
  2. [books.google.ru/books?id=jos0AAAAMAAJ&q=%D0%90%D0%BA%D0%B5%D0%BC%D0%B0,+%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD+%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&dq=%D0%90%D0%BA%D0%B5%D0%BC%D0%B0,+%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD+%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&hl=ru&sa=X&ei=UVJoVZSeO4KuswHLrILIAw&ved=0CBsQ6AEwAA Немецкие предприниматели в Москве. Общественная академия наук российских немцев, 1999. Стр. 82.]

Источники

Ссылки

  • [www.hrono.ru/biograf/bio_a/akema.html Акема Филимон] // Славянская энциклопедия. XVII век. М., ОЛМА-ПРЕСС. 2004.
  • [archive.org/stream/ottvslovnknauni15ottogoog#page/n658/mode/2up Статья] в Научной энциклопедии Отто  (чешск.)
  • [www.encyclopedia.com/doc/1G2-3404101481.html «Winius and Marselis, together with Thielman Akkema, became the holders of the charter of privilege»] / Winius, Andries Dionyszoon // Kotilaine, Jarmo T. Encyclopedia of Russian History; 2004  (англ.)

Отрывок, характеризующий Акема, Филимон Филимонович

Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене: