Аккинени Нагесвара Рао

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аккинени Нагесвара Рао
телугу అక్కినేని నాగేశ్వరరావు
Дата рождения:

20 сентября 1923[1][2]
или 20 сентября 1924[3][4][5][6]

Место рождения:

дер. Венката Рагхава Пурам, Мадрасское президентство Британской Индии

Дата смерти:

22 января 2014 (89 или 90 лет)

Место смерти:

Хайдарабад, Телангана

Гражданство:

Индия

Профессия:

актёр, закадровый вокалист, кинопродюсер

Карьера:

1941—2014 (в кино)

Награды:
Профессиональные

Filmfare Awards South,
Национальная кинопремия,
Премия им. Дадасахеба Фальке

Государственные
В этом телужском имени фамилия (Аккинени) стоит перед личным именем.

Аккинени Нагесвара Рао (телугу అక్కినేని నాగేశ్వరరావు; 20 сентября 1923[1][2] или 1924[3][4][5][6], Венката Рагхава Пурам, Мадрасское президентство Британской Индии — 22 января 2014, Хайдарабад, Телангана), часто упоминается с сокращением фамилии до инициала А. Нагесвара Рао или просто как ANR — индийский кинематографист (актёр, закадровый вокалист, сценарист и кинопродюсер), одна из наиболее влиятельных фигур в истории телугуязычного кинематографа[7][8]. Лауреат ряда государственных и профессиональных наград, в том числе, трёх из четырёх старших гражданских наград (Падма Шри, Падма Бхушан и Падма Вибхушан) и высшей кинематографической награды Индии — премии имени Дадасахеба Фальке.





Биография и карьера

Аккинени Нагесвара Рао родился в сентябре 1923 или 1924 года в деревне Венката Рагхавапурам в Мадрасском президентстве Британской Индии (ныне Рамапурам[en] в округе Кришна индийского штата Андхра-Прадеш) в семье земледельца Аккинени Венкатратнама и его жены Пуннаммы. С 9-10 лет играл в театральных постановках, где зачастую исполнял женские роли (ввиду запрета на женщин на сцене, характерного для многих национальных театров)[9][10]. Первый раз снялся в кино в возрасте 15-17 лет, в детской массовке фильма Dharmapatni[9].

Его дебют в главной роли состоялся несколькими годами спустя практически волей случая: когда молодой человек летом 1944 года возвращался после представления в Тенали[en] вместе с труппой Mudinepalli Excelsior в Гудиваду[en], при остановке поезда в Виджаяваде на него обратил внимание, ожидавший на платформе другой поезд, продюсер Гхантасала Баларамайя[en] и предложил юноше роль Рамы в своём новом фильме Seeta Rama Jananam[9].

Впоследствии актёр играл в большом количестве фильмов на телугу, исполнив также роли в нескольких десятках картин тамильского кино и одну роль на хинди (в хиндиязычном ремейке 1958 года фильма Suvarna Sundari)[7]. Его актёрская карьера продолжалась более 70 лет, практически вплоть до его смерти, и насчитывала более 280 фильмов, большинство которых были коммерчески успешны и были хорошо встречены критикой[11].

Нагесвара Рао играл разноплановые роли в фильмах различного жанра, включая алкоголиков, солдат, студентов, царевичей и правительственных чиновников. Он был известен на протяжении жизни как атеист, однако имел в своём репертуаре множество ролей из индийской мифологии, начиная со своей первой главной роли Рамы, и продолжая персонажами Абхиманью в Maya Bazaar, Вишну в Chenchu Lakshmi, Арджуны в Sri Krishnarjuna Yuddham и другими, играл святых подвижников и другие роли в фильмах со значительной религиозной темой, включая Vipranarayana,Tukaram, Sriramadasu, Sriramarajyam и т. д.[12][13][14][15]. Рао успешно участвовал в комедиях, например, Missamma, Chakrapani и Preminchi Choodu, и при этом был известен как «король трагедии» кино на телугу, выразив эту сторону своего творчества, в частности, в фильмах Laila Majnu, Anarkali, Batasari, Devadasu,Prem Nagar, Meghasandesham и Premabhishekam.

Последний из вышеперечисленных фильмов, поставленный режиссёром Дасари Нараяной Рао[en], сохраняет статус одной из самых успешных кинокартин Толливуда, став единственным фильмом на телугу, остававшимся в прокате более года подряд. Прокат фильма в Хайдарабаде составил рекордные 533 дня (почти полтора года подряд)[16][17][18].

Ещё одной стороной его творчества, завоевавшей любовь критики и любителей искусства, стало воплощение ряда деятелей литературы и других аспектов культуры различных регионов Индии, ставшее инструментом объединения нации, включая великих санскритских поэтов Калидасу и Джаядеву, скульптора Амарасилпи Джакканну, «мастера цветочных гирлянд» вайшнавского святого Випранараянара и поэта-санта Тукарама.

Помимо актёрской деятельности, Аккинени Нагесвары Рао успешно работал на поприще кинопродюсера, как напрямую, так и через организованную им компанию, став одним из наиболее влиятельных личностей кинематографа телугу[7]. После того, как в середине 1950-х годов из Мадрасского президентства был выделен штат Андхра-Прадеш, он был одним из лидеров индустрии, поддержавшим идею аналогичного выделения кинематографа телугу и переноса его базы из Мадраса в Тамил-Наду в столицу нового штата — Хайдарабад, и стал одним из основателей такой инфраструктурной базы, купив при поддержке правительства там участок размером около 7 га и начав строительство новой просторной и технически развитой системы студий. Начиная с 1963—1964, он переехал в Хайдарабад сам и предписал своим продюсерам перенести туда же съёмки[19]. Кинокомпания, названная основателем в честь жены Annapurna Studios[en] начала выпускать фильмы с 1976 года (после торжественного открытия с участием президента Индии Фахруддина Али Ахмеда)[20] и по настоящее время остаётся одной из ведущих студий Толливуда.

Благотворительность

Нагесвара Рао известен как гуманист и благотворитель. По воспоминаниям одного из редакторов издания The Hindu, кинематографист однажды сказал, указав на небо: «Если там кто-то есть, я уверен, что он предпочел бы, чтобы бы хорошо исполняли свой земной долг и были хорошими людьми, чем слепо ему поклонялись.»[21]

На вершине своей карьеры, он основал фонд Akkineni Janmabhoomi и занялся благоустройством своего родного селения Рамапурам. Прилагая все усилия и пользуясь хорошими отношениями с лидером партии TDP и позднее премьер-министром Андхра-Прадеш Нарой Чандрабабу Найду[en], он сумел добиться выделения Национальным банком развития сельской местности и агрокультуры (NABARD) на эти цели 80 миллионов рупий. Эти средства, а также добавленные им самим значительные суммы, были направлены на строительство моста (известного ныне как Akkineni Varadhi, «мост Аккинени»), подстегнувшего экономику Рамапурама и близлежащих деревень и городов, системы безопасного водоснабжения и другие проекты благоустройства[22].

Не получив в детстве и юности полноценного образования, он с самого начала своей карьеры вкладывал средства в образовательные учреждения, а также помогал получить образование людям, стесненным в средствах, основав именные стипендии в ряде высших учебных заведений штата, в частности, Институте технологии и менеджмента имени Ганди[en] (GITAM University)[23]. Он был основным попечителем и почетным президентом колледжа в Гудиваде, позднее названного в его честь Akkineni Nageswara Rao College[24], а также был пожизненным членом сената Университета Андхра и советником его кафедры драмы и театрального искусства и ввёл там систему золотых медалей за исполнительство и режиссуру для поощрения студентов[25] В 2011 он основал при своей кинокомпании некоммерческий институт кинообразования Annapurna International School of Film and Media[en][20], а в 2012 году — ещё один фонд для содействия образованию Akkineni Annapurna Educational Trust[26].

Премия Аккинени Нагесвары Рао

Получив в 1991 году высшую кинонаграду Индии, премию имени умершего в 1944 году «отца индийского кино» Дадасахеба Фальке, Аккинени Нагесвара Рао принял решение создать и проспонсировать аналогичную премию при своей жизни. В 2005 году им был основан фонд Akkineni International Foundation[en], который в свою очередь выработал статут новой награды ANR National Award и, начиная с 2006 года, ежегодно присуждает её кинематографистам за пожизненные достижения и вклад в развитие киноиндустрии Индии[27][28]. В числе награждённых премией были Дев Ананд, Шабана Азми, Анджали Деви, Виджаянтимала Бали, Лата Мангешкар, К. Балачандер, Хема Малини, Шьям Бенегал, Шридеви и Амитабх Баччан.

Смерть

Конец жизни Аккинени Нагесвары Рао был омрачён поставленным ему диагнозом рака кишечника. 19 октября 2013 года кинематографист объявил поклонникам о своём диагнозе, подтвержденном онкологом Даттатреюду Нори[en], не теряя бодрости и заявив, что с учётом современной медицины и собственной сильной воли не боится сражения с раком, несмотря на преклонный возраст. Он упомянул, что перенёс в 1974 и 1988 годах два инфаркта и операцию на сердце и благополучно прожил с тех пор ещё четверть века, и обратился к поклонникам, друзьям и родным с просьбой пожелать ему и дать ему силы дожить до 100, обогнав свою мать, дожившую до 96 лет[29][30].

В октябре 2013 Нагесвара перенёс операцию с последующей химиотерапией[30][31]. Несмотря на общую слабость и предсказуемое для такого возраста медленное восстановление, он сохранял полное сознание и оставался деятелен; в числе прочего — потребовал через две недели после хирургии доставить ему в больничную палату нужное оборудование и завершил там большую часть озвучания своей роли в своём последнем фильме «Наша семья»[32], а также принял участие 14 января 2014 года в праздновании очередной годовщины основания кинокомпании Annapurna Studios[en].

Аккинени Нагесвара Рао умер 22 января 2014 года в Хайдарабаде. Зная о диагнозе, большинство предполагало смерть от рака, однако согласно разъяснению врачей актёр и продюсер умер во сне, в 1:30 пополуночи, от третьего инфаркта[33].

Известный актёр и продюсер был кремирован во второй половине дня 23 января 2014 года, после прощания с ним родных коллег и поклонников, прошедшего на территории Annapurna Studios[34]. Коллега покойного Амитабх Баччан заявил: «Сегодня утром ушла ещё одна великая легенда кино — корифей кино на телугу Нагешвар Рао, один из самых деликатных и приветливых личностей, оставивший после себя выдающееся наследие.»[35]. Ветеран тамильского кино Камал Хасан сказал о нём: «Доктор Аккинени Нагесвара Рао был звездой трёх поколений. До самого момента своего ухода, для меня он был звездой. Теперь мы и небеса лишились этой ярчайшей звезды, говорившей на телугу, хинди и тамильском.»[35]

Своё соболезнование высказали и ряд лидеров страны, включая президента Индии Пранаба Мукерджи, заявившего: «Прославленный актёр, продюсер и сценарист кино телугу шри Нагесвара Рао навсегда останется в нашей памяти в своих незабываемых фильмах. Его выдающийся вклад в индийское кино было оценено рядом наград. С его смертью киноиндустрия потеряла творческую личность, чей вклад в кинематограф телугу не имеет себе равных.»[36]

Дело жизни Аккинени Нагесвары Рао было унаследовано его детьми и внуками, большинство из которых также стали актёрами и продюсерами кинематографа телугу, включая его сына Аккинени Нагарджуну[en] и внуков Суманта[en], Сушанта[en] и Нагу Чайтанью.

Фильмография

На языке телугу

Фильмы 1940—1950-х годов

Год Русское название Оригинальное название Роль
1941 ф Dharmapatni (ధర్మపత్ని)
1944 ф Seeta Rama Jananam (సీతారామ జననం) Рама
1945 ф «Волшебный мир» Mayalokam (మాయలోకం)
1946 ф букв. «Ратнамала» (имя) Ratnamala (రత్నమాల)
1946 ф Mugguru Maratilu (ముగ్గురు మరాటీలు)
1947 ф букв. «Битва при Палнаду[en]» Palnati Yuddham (పల్నాటి యుద్ధం) Балачандруду
1948 ф букв. «Балараджу» (имя) Balaraju (బాలరాజు) Балараджу
1949 ф прибл. «Волшебный конь» Keelu Gurram (కీలుగుర్రం)
1949 ф Raksha Rekha (రక్షరేఖ) принц Судхакар
1949 ф «Лейли и Маджнун»[en] Laila Majnu (కీలుగుర్రం) Кайс (Маджнун)
1950 ф Sri Lakshmamma Katha (శ్రీ లక్ష్మమ్మ కథ)
1950 ф прибл. «Сельская девушка» Palletoori Pilla (పల్లెటూరి పిల్ల) Васантх
1950 ф Paramanandayya Sishyulu
(పరమానందయ్య శిష్యులు)
1950 ф Swapna Sundari (స్వప్న సుందరి) Прабху
1950 ф букв. «Сансара» Samsaram (సంసారం) Вену
1951 ф Tilottama (తిలోత్తమ)
1951 ф Mayalamarari (మాయలమారి) Пратап
1951 ф Stree Sahasam (స్త్రీ సాహసము)
1951 ф Soudamini (సౌదామిని)
1951 ф прибл. «Магический жезл» Mantra Dandam (మంత్ర దండం)
1951 ф букв. «Любовь» Prema (ప్రేమ) Раджа
1953 ф Paradesi (పరదేశి)
1953 ф Bratuku Teruvu (బ్రతుకుతెరువు)
1953 ф прибл. «Мать» Kanna Talli (కన్నతల్లి) Раму
1953 ф Vayyari Bhama
1953 ф «Девдас»[en] Devadasu (దేవదాసు) Девдас
1954 ф Nirupedalu (నిరుపేదలు)
1954 ф Chakrapani (చక్రపాణి)
1954 ф Parivartana (పరివర్తన) Сатьям
1954 ф букв. «Випранараянар» Vipranarayana (విప్రనారాయణ) Випранараянар
1954 ф Annadata (అన్నదాత)
1955 ф Missamma (మిస్సమ్మ) Раджу
1955 ф Ardhangi (అర్ధాంగి) Рагху Рао
1955 ф en:Rojulu Marayi (రోజులు మారాయి) Вену
1955 ф букв. «Анаркали» Anarkali (అనార్కలి) принц Салим
1955 ф Santaanam (సంతానం)
1955 ф Vadina (వదిన)
1955 ф букв. «Вор Рамуду» Donga Ramudu (దొంగ రాముడు) Рамуду
1956 ф букв. «Тенали Рамакришна» Tenali Ramakrishna (తెనాలి రామకృష్ణ) Тенали Рамакришна[en]
1956 ф Bhale Ramudu (భలే రాముడు) Раму / Кришна
1956 ф Ilavelpu (ఇలవేల్పు) Секхар
1956 ф Charanadasi (చరణదాసి)
1957 ф Thodi Kodallu (తోడికోడళ్ళు) Сатьям
1957 ф Sati Savitri (సతీ సావిత్రి)
1957 ф «Иллюзия» Mayabazar (మాయాబజార్) Абхиманью
1957 ф букв. «Волшебная лампа
Аладдина»
Allavuddin Adbhutadeepam
(అల్లావుద్దీన్ అద్భుతదీపం)
Аладдин
1957 ф Suvarna Sundari (సువర్ణసుందరి) принц Джаянтх
1957 ф Dongallo Dora (దొంగల్లో దొర)
1958 ф Bhookailas (భూకైలాస్) Нарада
1958 ф Chenchu Lakshmi (చెంచులక్ష్మి) бог Вишну
1958 ф Krishna Maya (కృష్ణమాయ)
1958 ф Aada Pettanam (ఆడపెత్తనం)
1958 ф Pellinati Pramanalu (పెళ్లినాటి ప్రమాణాలు) Кришна Рао
1959 ф Mangalya Balam
1959 ф Pelli Sandadi (పెళ్ళి సందడి)
1959 ф Jayabheri (జయభేరి) Касинатх Састри
1959 ф Illarikam (ఇల్లరికం) Вену

Фильмы 1960-х годов

Год Русское название Оригинальное название Роль
1960 ф Nammina Bantu (నమ్మిన బంటు)
1960 ф Santi Nivasam (శాంతి నివాసం)
1960 ф букв. «Поэт Калидаса» Mahakavi Kalidasu (మహాకవి కాళిదాసు) поэт Калидаса
1960 ф Pelli Kanuka (పెళ్ళి కానుక)
1960 ф Abhimanam (అభిమానం)
1960 ф Runanubandham (ఋణానుబంధం)
1960 ф Maa Babu (మా బాబు)
1961 ф букв. «Свет и тени» Velugu Needalu (వెలుగునీడలు) Чандрам
1961 ф букв. «Муж и жена» Bharya Bhartalu (భార్యాభర్తలు) Ананд
1961 ф букв. «Бхакта Джаядева» Bhakta Jayadeva (భక్త జయదేవ) поэт Джаядева
1961 ф Batasari (బాటసారి) Сурендранатх
1961 ф Vagdanam (వాగ్దానం) Сурьям
1961 ф Sabhash Raja (శభాష్ రాజా)
1961 ф Iddaru Mitrulu
1962 ф Aradhana (ఆరాధన) Мурали
1962 ф Manchi Manasulu (మంచి మనసులు) Вену
1962 ф букв. «История Гундаммы» Gundamma Katha (గుండమ్మ కథ) Раджа
1962 ф Kalimi Lemulu
1962 ф Kula Gotralu (కులగోత్రాలు) Рави
1962 ф Siri Sampadalu (సిరిసంపదలు)
1963 ф Sri Krishnarjuna Yuddham (శ్రీకృష్ణార్జున యుద్ధము) Арджуна
1963 ф Chaduvukunna Ammayilu (చదువుకున్న అమ్మాయిలు) Шекхар
1963 ф Punarjanma (పునర్జన్మ)
1964 ф Pooja Phalam Мадху
1964 ф Atma Balam (ఆత్మబలం) Ананд
1964 ф Mooga Manasulu (మూగ మనసులు) Гопинатх / Гопи
1964 ф Murali Krishna (మురళీకృష్ణ) д-р Кришна
1964 ф Amarasilpi Jakkanna (అమరశిల్పి జక్కన) Джакканна
1964 ф букв. «Доктор Чакраварти» Doctor Chakravarti (డాక్టర్ చక్రవర్తి) д-р Чакраварти
1965 ф Sumangali (సుమంగళి)
1965 ф Antastulu (అంతస్తులు)
1965 ф Preminchi Choodu (ప్రేమించి చూడు) Ранга
1965 ф Manushulu Mamatalu (లుమనుషులు మమతలు)
1966 ф Zamindar (జమీందార్) Сешагири Рао
1966 ф Aatma Gowravam (ఆత్మగౌరవం) Сринивас Рао
1966 ф букв.
«Праздник Наваратри»
либо «Девять ночей»
Navaratri (నవరాత్రి)
9 персонажей

Вдовец, Пьяница,
Доктор, Стрелок,
Селянин, Актёр,
Прокажённый,
Жених, Охотник /
комиссар полиции

1966 ф Manase Mandiram (మనసే మందిరం)
1966 ф Aastiparulu (ఆస్తిపరులు) Кришна / Сину
1967 ф Gruha Lakshmi (గృహలక్ష్మి)
1967 ф Prana Mithrulu (ప్రాణమిత్రులు)
1967 ф Vasanta Sena (వసంత సేన)
1967 ф Rahasyam (రహస్యం)
1967 ф Poola Rangadu (పూల రంగడు) Рангару
1968 ф Brahmachari (బ్రహ్మచారి)
1968 ф Manchi Kutumbam (మంచి కుటుంబం) Вену Гопал Рао
1968 ф Govula Gopanna (గోవుల గోపన్న)
1968 ф Sudigundalu (సుడిగుండాలు) судья Чандрасекхарам
1968 ф Bangaru Gajulu (బంగారు గాజులు) Раму
1969 ф Adrushtavantulu (అదృష్టవంతులు) Рагху
1969 ф Mooga Nomu (మూగ నోము)
1969 ф Bandhipotu Dongalu (బందిపోటు దొంగలు) Каннайя
1969 ф Adarsa Kutumbam (ఆదర్శ కుటుంబం)
1969 ф Aatmiyulu (ఆత్మీయులు) Сурьям
1969 ф Bhale Rangadu (భలే రంగడు) Рангаду
1969 ф Buddhimantudu (బుద్ధిమంతుడు)
1969 ф Sipayi Chinnayya (సిపాయి చిన్నయ్య)

Фильмы 1970-х годов

Год Русское название Оригинальное название Роль
1970 ф Akka Chellelu (అక్కా చెల్లెలు) судья Рамачандра Рао
1970 ф Jai Jawan (జై జవాన్)
1970 ф Maro Prapancham (మరో ప్రపంచం)
1970 ф Dharma Daata (ధర్మదాత) заминдар Радхупати / Шекар
1970 ф Iddaru Ammayilu (ఇద్దరు అమ్మాయిలు) Мадхусудхана Рао
1971 ф Dasara Bullodu (దసరా బుల్లోడు)
1971 ф Manasu Mangalyam (మనసు మాంగల్యం)
1971 ф Pavitra Bandham (పవిత్ర బంధం)
1971 ф Rangeli Raja (రంగేళీ రాజా)
1971 ф Suputrudu
1971 ф Amaayakuraalu (అమాయకురాలు)
1971 ф Sreemanthudu (శ్రీమంతుడు)
1971 ф Prem Nagar (ప్రేమనగర్) Кальян
1972 ф Bharya Biddalu (భార్యాబిడ్డలు)
1972 ф Raitu Kutumbam (రైతుకుటుంబం)
1972 ф Beedala Patlu (బీదలపాట్లు) Котайя
1972 ф Manchi Rojulu Vachchaayi (మంచి రోజులొచ్చాయి)
1972 ф букв. «Приёмный сын» Datta Putrudu (దత్తపుత్రుడు) Раманна
1972 ф Vichitra Bandham (విచిత్రబంధం)
1972 ф букв. «Сын и невестка» Koduku Kodalu (కొడుకు కోడలు)
1973 ф букв. «Золотой бабу» Bangaru Babu (బంగారు బాబు)
1973 ф Kanna Koduku (కన్నకొడుకు) Кришна
1973 ф букв. «Бхакта Тукарам» Bhakta Tukaram (భక్త తుకారాం) поэт Тукарам
1973 ф Palletoori Bava (పల్లెటూరి బావ)
1973 ф Andala Ramudu (అందాల రాముడు) Раму
1973 ф Marapurani Manishi (మరపురాని మనిషి)
1974 ф Premalu Pellillu (ప్రేమలు - పెళ్ళిళ్ళు)
1974 ф Manchivadu (మంచి వాడు)
1974 ф Bangaru Kalalu (బంగారు కలలు)
1974 ф Dorababu (దొరబాబు)
1976 ф Mahakavi Kshetrayya (మహాకవి క్షేత్రయ్య) Кшетрайя
1976 ф букв. «Секретарь» Secretary (సెక్రటరీ)
1976 ф прибл. «Махатма» Mahatmudu (మహాత్ముడు)
1977 ф Chakradhari (చక్రధారి)
1977 ф Alumagalu (ఆలుమగలు)
1977 ф Bangaru Bommalu (బంగారు బొమ్మలు)
1977 ф Raja Ramesh (రాజా రమేష్)
1977 ф букв. «Чанакья и Чандрагупта» Chanakya Chandragupta (చాణక్య చంద్రగుప్త) брахман Чанакья
1977 ф Athmeeyudu (ఆత్మీయుడు)
1978 ф прибл. «Озорной Кришна» Chilipi Krishnudu (చిలిపి కృష్ణుడు)
1978 ф Devadaasu Mallee Puttaadu (దేవదాసు మళ్లీ పుట్టాడు)
1978 ф Vichitra Jeevitham (విచిత్ర జీవితం)
1978 ф Ramakrishnulu (రామకృష్ణులు)
1978 ф Sri Rama Raksha (శ్రీరామరక్ష)
1979 ф Ravanude Ramudaithe (రావణుడే రాముడైతే)
1979 ф Hema Hemeelu (హేమా హేమీలు)
1979 ф букв. «Любимый сын» Muddula Koduku (ముద్దుల కొడుకు)
1979 ф букв. «Андаманка» Andaman Ammayee (అండమాన్ అమ్మాయి)
1980 ф Yedanthastula Meda (ఏడంతస్తుల మేడ)
1980 ф Nayakudu Vinayakudu (నాయకుడు వినాయకుడు)
1980 ф Buchhi babu (బుచ్చిబాబు)

Фильмы 1980-х годов

Год Русское название Оригинальное название Роль
1980 ф Yedanthastula Meda (ఏడంతస్తుల మేడ)
1980 ф Nayakudu Vinayakudu (నాయకుడు వినాయకుడు)
1980 ф Buchhi babu (బుచ్చిబాబు)
1980 ф Pilla Zameendaaru (పిల్లజమిందారు)
1981 ф Srivari Muchhatlu (శ్రీవారి ముచ్చట్లు)
1981 ф Premabhishekam (ప్రేమాభిషేకం) Раджеш
1981 ф Guru Sishyulu (గురు శిష్యులు)
1981 ф Satyam Sivam (సత్యం శివం)
1981 ф Prema Kanuka (ప్రేమ కానుక)
1981 ф Prema Mandiram (ప్రేమ మందిరం)
1982 ф Raaga Deepam (రాగదీపం)
1982 ф Bangaru Kanuka (బంగారు కానుక)
1982 ф Gopala Krishnudu (గోపాలకృష్ణుడు)
1982 ф Megha Sandesham (మేఘ సందేశం) Равиндра Бабу
1982 ф Yuva Raju (యువరాజు)
1983 ф Muddula Mogudu (ముద్దుల మొగుడు)
1983 ф Oorantha Sankranthi
1983 ф Ramudu Kadu Krishnudu
1983 ф Bahoodurapu Baatasari (బహుదూరపు బాటసారి)
1983 ф Amara Jeevi (అమరజీవి)
1983 ф Sriranganeetulu (శ్రీరంగనీతులు)
1984 ф Koteeswarudu (కోటీశ్వరుడు) Кришна
1984 ф Tandava Krishnudu (తాండవ కృష్ణుడు)
1984 ф Anubandham (అనుబంధము)
1984 ф S.P.Bhayankar (ఎస్.పి.భయంకర్)
1984 ф Vasanta Geetham (వసంత గీతం) Кумар
1984 ф Sangeeta Samrat (సంగీత సామ్రాట్)
1985 ф букв. «Судья Чакраварти» Justice Chakravarthi (జస్టిస్ చక్రవర్తి)
1985 ф Bharya Bhartala Bhandam (భార్యాభర్తల బంధం)
1985 ф Dampatyam (దాంపత్యం)
1985 ф Illale Devata (ఇల్లాలే దేవత)
1986 ф Aadi Dampatulu (ఆది దంపతులు)
1986 ф Brahma Rudrulu (బ్రహ్మరుద్రులు) судья Джагадеш
Чандра Прасад
1986 ф Guru Brahma (గురుబ్రహ్మ)
1987 ф Collector Gari Abbai (కలెక్టరుగారి అబ్బాయి)
1987 ф Agni Putrudu (అగ్నిపుత్రుడు) Харихаран Бхардваджа
1987 ф Atma Bandhuvulu (ఆత్మబంధువు)
1987 ф Rajakeeya Chadarangam
1988 ф Rajeshwari Kalyanam (రాజేశ్వరి కళ్యాణం)
1988 ф Ravu Gari Illu (రావుగారిల్లు)
1989 ф Rajakiya Cadarangam (రాజకీయ చదరంగం)
1989 ф Bhale Dampatulu (భలే దంపతులు)
1989 ф Sutradharulu (సూత్రధారులు) Хануматдас
1989 ф Adarshavantudu (ఆదర్శవంతుడు)

Фильмы 1990-х годов

Год Русское название Оригинальное название Роль
1990 ф Sutradharulu (te:)
1990 ф Ravu Gari Intlo Rowdi (te:)
1990 ф Iddaru Iddare (ఇద్దరూ ఇద్దరే)
1990 ф Dagudumuthalu Dampatyam (దాగుడు మూతల దాంపత్యం)
1991 ф букв. «Внучка Ситарамайи» Seetharamaiah Gari Manavaralu
(సీతారామయ్యగారి మనవరాలు)
Ситарамайя
1992 ф Pranadaata (ప్రాణదాత)
1992 ф Ragulutunna Bhaaratam (రగులుతున్న భారతం)
1992 ф Madhavayya Gari Manavadu (మాధవయ్యగారి మనవడు)
1992 ф College Bullodu (కాలేజీ బుల్లోడు)
1993 ф Raajeswari Kalyanam
1993 ф Ratha Saarathi (రథసారధి)
1993 ф Mechanic Alludu (మెకానిక్ అల్లుడు) Джаганнатхам
1994 ф Bangaru Kutumbam (బంగారు కుటుంబం)
1994 ф Gaandeevam (గాండీవం) Балакришна
1994 ф Teerpu (తీర్పు)
1995 ф букв. «Крестный отец» Godfather (గాడ్‌ఫాదర్‌)
1995 ф «Иллюзия» Maaya Bazaar (మాయాబజార్)
1996 ф Rao Garu Nayudu Garu (రాయుడుగారు నాయుడుగారు)
1998 ф Pandaga (te:)
1998 ф Sri Seetarama Kalyanam Chutamurarandi
(శ్రీ సీతారాముల కల్యాణం చూతము రారండి)
1998 ф Daddy Daddy (డాడీ డాడీ)

Фильмы 2000-х годов

Год Русское название Оригинальное название Роль
2000 ф Pelli Sambandham (పెళ్ళి సంబంధం)
2000 ф Sakutumba Saparivaara Sametam
(సకుటుంబ సపరివార సమేతం)
Джанакирамайя
2006 ф «Луна в окружении звёзд» Chukkallo Chandrudu (చుక్కల్లో చంద్రుడు) дед Арджуна (глав. героя)
2006 ф «Шри Рамадасу» Sri Ramadasu (శ్రీరామదాసు) Кадридас
2011 ф Sri Rama Rajyam (శ్రీరామరాజ్యం) Вальмики
2014 ф «Наша семья» Manam (మనం) Чайтанья

На других языках

(преимущественно на тамильском языке, за исключением римейка Suvarna Sundari на хинди, 1958)

Год Русское название Оригинальное название Роль
1951 ф Maya Malai
1951 ф букв. «Одна ночь» Or Iravu (ஓர் இரவு)
1951 ф Soudamini (சௌதாமினி)
1951 ф Stree Sahasam
1951 ф Mayakkari (மாயக்காரி)
1952 ф Kaadhal (காதல்)[37]
1953 ф Poongothai (பூங்கோதை)[37]
1953 ф прибл. «Мать» Petrathai (பெற்ற தாய்)[37] Раму
1953 ф «Девдас»[en] Devadasu (தேவதாஸ்) Девдас
1956 ф Matharkula Manikkam
1957 ф Engal Veetu Mahalakshmi
(எங்கள் வீட்டு மகாலட்சுமி)[37]
Сатьям
1957 ф букв. «Волшебная лампа Аладдина» Allavudeenum Arputha Vilakkum
(அல்லாவுதீனும் அற்புதவிளக்கும்)[37]
Аладдин
1958 ф Chenchu Lakshmi[37] бог Вишну
Год Русское название Оригинальное название Роль
1958 ф Suvarna Sundari (хинди)[37]
1959 ф Manjal Mahimai (மஞ்சள் மகிமை)[37]
1959 ф Athisaya Penn (அதிசய பெண்)
1959 ф Kalai Vanan[37] Касинатх Састри
1959 ф прибл. «Дар» Kalyana Parisu (கல்யாண பரிசு) Раджу
1959 ф Vazhkai Oppandham (வாழ்க்கை ஒப்பந்தம்)[37] Кришна Рао
1959 ф Dheivame Tunai
1960 ф Paattaaliyin Vetri[37]
1960 ф Engal Selvi (எங்கள் செல்வி)
1961 ф Tooya Ullam (தூய உள்ளம்)
1961 ф прибл. «Любящий» или
«Любимый сын»
Anbumaghan (அன்பு மகன்)
1961 ф букв. «Мираж» Kaanal Neer (கானல் நீர்)[37] Сурен
1962 ф Manithan Maravillai
1963 ф Pen Manam

Премии и награды

Профессиональные премии

Национальная кинопремия Индии


Filmfare Awards South
Премии кино или искусства штатов Индии


Nandi Awards
Nandi Awards за лучшую мужскую роль[en] («Серебряные Нанди»)
  • 1983 — Премия за роль Равиндры Бабу в фильме Meghasandesam (1982)[5]
  • 1995 — Премия за роль в фильме Bangaru Kutumbam (1994)[43]
«Золотые Нанди» за «лучшие фильмы» и по совокупности заслуг

Государственные награды Индии

Напишите отзыв о статье "Аккинени Нагесвара Рао"

Примечания

  1. 1 2 3 K. Rajani Kanth. [www.business-standard.com/article/current-affairs/doyen-of-telugu-cinema-anr-dies-at-91-114012200107_1.html Doyen of Telugu cinema ANR dies at 91] (англ.). Business Standard[en] (22 January 2014). Проверено 2 февраля 2015.
  2. 1 2 [news.biharprabha.com/2014/01/telugu-actor-akkineni-nageswara-rao-passes-away-at-90/ Telugu Actor Akkineni Nageswara Rao passes away at 90] (англ.). Bihar Phabha (22 January 2014). Проверено 2 февраля 2015.
  3. 1 2 3 [www.newindianexpress.com/entertainment/telugu/Legendary-Telugu-Actor-Nageswara-Rao-Passes-Away/2014/01/22/article2013634.ece Legendary Telugu Actor Nageswara Rao Passes Away] (англ.). The New Indian Express (22 January 2014). Проверено 2 февраля 2015.
  4. 1 2 3 4 5 6 [www.thehindu.com/features/cinema/akkineni-nageswara-rao-passes-away/article5604689.ece Akkineni Nageswara Rao passes away] (англ.). The Hindu (22 January 2014). Проверено 2 февраля 2015.
  5. 1 2 3 [www.aegindia.org/2014/01/akkineni-nageswara-rao-passed-away-anr-died-of-cancer-in-care-hospital-hyderabad/2141403.html Akkineni Nageswara Rao Passed Away] (англ.). AEG India (22 January 2014). Проверено 2 февраля 2015.
  6. 1 2 Renu Saran. Regional Cinema: Telugu / A. Nageswara Rao // [books.google.com/books?id=XAT4AgAAQBAJ&pg=PT100 History of Indian Cinema]. — New Delhi: Diamond Pocket Books, 2012. — P. 100-102. — 374 p. — ISBN 9788128837616.
  7. 1 2 3 [www.eenadu.net/Homeinner.aspx?item=break31 Legendary telugu actor ANR passes away at 91]. Eenadu. Проверено 22 января 2014.
  8. Shankar Dayal Sharma. [books.google.co.in/books?ei=0XXfUufGA-eciAeswIGADQ&id=BCJuAAAAMAAJ&dq=Bangaru+Kutumbam&focus=searchwithinvolume&q=Nageswara+Rao President Dr. Shanker Dayal Sharma: January 1995-July 1997]. — Publication Divisions, Ministry of Information and Broadcasting, Government of India,, 1997. — P. 74.
  9. 1 2 3 [youtube.com/watch?v=Y8Fytcbkha4 Видео] на YouTube (недоступная ссылка)
  10. [movies.nytimes.com/movie/249829/Raja-Harishchandra/overview Raja-Harishchandra — Trailer — Cast — Showtimes — NYTimes.com]
  11. [www.telugufilmfun.com/celebrity_interviews/Akkineni_Nageswara_Rao_Birthday.php Interview with A. Nageswara Rao — Celebrity Inews, Tollywood Interviews, Telugu Movie Reviews, Telugu Actress Photo Galleries, Movie Galleries, Tollywood Gossip]
  12. 1 2 [www.rediff.com/movies/report/akkineni-nageswara-rao-lived-and-breathed-cinema/20140122.htm Akkineni Nageswara Rao lived and breathed cinema] (22 January 2014). Проверено 23 января 2014.
  13. 1 2 [www.myfirstshow.com/news/view/4569/Nagarjuna-vs-God.html Nagarjuna about God]. MyFirstShow.com. Проверено 23 января 2014.
  14. 1 2 [www.newindianexpress.com/states/andhra_pradesh/ANR-Actor-Par-Excellence-Student-and-Humanist/2014/01/23/article2015241.ece ANR, Actor Par Excellence, Student and Humanist], Indian Express (23 января 2014). Проверено 23 января 2014.
  15. 1 2 [www.outlookindia.com/article.aspx?288054 Romance Is All], Outlook (14 октября 2013). Проверено 23 января 2014.
  16. [www.cinegoer.com/premabhishekam533.htm CineGoer.com — Box-Office Records And Collections — Premabhishekam’s Unbeatable Records]
  17. [www.cinegoer.com/premabhishekam533.htm Premabhishekam records list]
  18. [www.cinegoer.com/premabhishekam300.htm 175-365 days centers list]
  19. Sengupta, Pallavi. [news.oneindia.in/india/actor-telugu-films-akkineni-nageswara-rao-no-more-1380959.html Telugu filmstar Akkineni Nageswara Rao no more – News Oneindia], News.oneindia.in. Проверено 4 февраля 2015.
  20. 1 2 [annapurnastudios.com/about-us/#founder About Us]. Annapurna Studios (13 August 1975). Проверено 22 января 2014.
  21. [www.thehindu.com/features/cinema/anr-always/article5606052.ece ANR Always]. theHindu.com. Проверено 26 февраля 2014.
  22. [www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-andhrapradesh/akkineni-varadhi-keeps-anrs-memory-alive/article5612791.ece Akkineni Varadhi]. thehindu.com.
  23. [www.educationinindia.in/tag/gitam-university/ 2013 Merit Fellowships, GITAM University]. Education in India. Проверено 26 февраля 2014.
  24. [www.anrcollege.edu/html/history.htm ANR College History]. ANR College. Проверено 26 февраля 2014.
  25. [www.andhrauniversity.edu.in/arts/theatrearts/index.html Andhra University - Department of Theatre Arts]. Andhra University. Проверено 26 февраля 2014.
  26. [www.bharatmovies.com/ve/anr-at-akkineni-annapurna-educational-trust-press-meet.htm ANR @ Akkineni Annapurna Education Trust Press Meet]. Bharath Movies. Проверено 26 февраля 2014.
  27. [www.hindu.com/fr/2006/01/20/stories/2006012001380100.htm Entertainment Hyderabad : Such a long journey], The Hindu (20 January 2006). Проверено 22 января 2014.
  28. [annapurnastudios.com/anr-awards/ Anr Awards]. Annapurna Studios (8 May 1944). Проверено 22 января 2014.
  29. [www.thehindu.com/news/national/andhra-pradesh/anr-struck-by-cancer-of-intestine/article5252056.ece ANR Struck by Cancer of intestine]. thehindu.com.
  30. 1 2 [timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Evergreen-actor-ANR-has-cancer/articleshow/24409118.cms Evergreen actor ANR has cancer]. Times of India.
  31. [www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-andhrapradesh/anr-undergoes-surgery-condition-remains-stable/article5256061.ece ANR underwent Surgery, Condition remains stable]. thehindu.com.
  32. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/telugu/movies/news-interviews/ANR-dubbed-for-his-film-from-his-death-bed/articleshow/29589880.cms ANR dubbed for his film from his death bed]. Times of India.
  33. [www.telugumirchi.com/en/movies/not-cancer-but-heart-attack.html Not Cancer, but Heart Attack]. Telugu Mirchi.
  34. [www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-andhrapradesh/thousands-bid-tearful-farewell-to-akkineni-nageswara-rao/article5612549.ece Thousands bid tearful farewell to Akkineni Nageswara Rao]. thehindu.com.
  35. 1 2 [www.hindustantimes.com/entertainment/regional/film-personalities-pay-last-respects-to-anr/article1-1175959.aspx Film personalities pay last respects to ANR]. Hindustan times.
  36. [presidentofindia.gov.in/pr220114.html President of India condoles the passing away of Akkineni Nageswara Rao]. Сайт правительства Индии.
  37. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Авторские версии фильмов того же или предыдущего года на телугу, переснятые на тамильском языке либо (в одном случае) на хинди.
  38. [books.google.com/books?id=Q5UqAAAAYAAJ Collections]. — Update Video Publication, 1991. — P. 395.
  39. [books.google.co.in/books?id=bRO2AAAAIAAJ&q=Marapurani+Manishi&dq=Marapurani+Manishi&hl=en&sa=X&ei=Q4DfUv_FMqaWiQfp0YHIDA&ved=0CDEQ6AEwAQ The Times of India Directory and Year Book Including Who's who]. — Bennett, Coleman, 1980. — P. 308.
  40. [www.filmfare.com/features/lifetime-achievement-award-south-winners-down-the-years-6684.html Lifetime Achievement Award (South) winners down the years]
  41. [books.google.co.in/books?id=x-zeAAAAMAAJ&focus=searchwithinvolume&q=Filmfare+awards Sainik Samachar: The Pictorial Weekly of the Armed Forces, Volume 40]. — Government of India. — P. 30.
  42. [awardsandwinners.com/category/filmfare-awards-south/1995/ Filmfare Awards South - 1995 - Winners & Nominees].
  43. [books.google.co.in/books?id=MnKPAAAAMAAJ&q=Bangaru+Kutumbam&dq=Bangaru+Kutumbam&hl=en&sa=X&ei=oIHfUqGWHYm6iAeAmoGQBA&ved=0CDQQ6AEwAQ Who's who]. — Rajya Sabha Secretariat, Indian Parliament, 2000. — P. 496.
  44. [entertainment.oneindia.in/telugu/news/2011/anr-padma-vibhushan-award-260111-aid0017.html Legendary Telugu Actor Nageswara Rao Passes Away]. One India Entertainment.
  45. [ibnlive.in.com/news/telugu-cinema-legend-akkineni-nageshwara-rao-dies-aged-91/446978-71-177.html Telugu legend Akkineni Nageswara Rao dies aged 91]. ibnlive.in.

Ссылки

Литература

Книги Аккинени Нагесвары Рао
  • Akkineni Nageswara Rao. Nēnu-nā jīvitaṃ (автобиография). — Andhra Pradesh: Yaṃ. Śēṣācalaṃ, 1969. — 124 p.
  • Akkineni Nageswara Rao. Nēnu cūsina Amerikā (воспоминания о его первом визите в США). — Andhra Pradesh: Jyōti Books, 1965. — 95 p.
  • Akkineni Nageswara Rao. Vandanaṃ abhivandanaṃ: nēnū nā darśakulu (мемуары об отношениях с другими продюсерами и режиссёрами). — Andhra Pradesh: Lārskō Entertainmeṇṭ, 2005. — 176 p.
  • T.S. Jaganmohan, Akkineni Nageswara Rao. Vinōdāvāri Dēvadāsu: sinimā navala. — Hyderabad: Creative Links Publications, 2011. — 152 p.
  • Akkineni Nageswara Rao. A aalu (сборник эссе).
Книги и разделы книг о кинематографисте
  • Ṭi. Uḍayavarlu, Bhagīratha. [books.google.com/books/about/Nitya_nūtana_kathānāyakuḍu.html?id=pjt2AAAAIAAJ Nitya nūtana kathānāyakuḍu]. — Andhra Pradesh (India): Tirumala Ārṭ Thiyēṭars, 1993. — 132 p.
  • M. K. Ramu. [books.google.com/books?id=oSdlAAAAMAAJ Living Legend, Dr. Akkineni]. — Rasamayi Publications, 2002. — 205 p.
  • Renu Saran. Regional Cinema: Telugu / A. Nageswara Rao // [books.google.com/books?id=XAT4AgAAQBAJ&pg=PT100 History of Indian Cinema]. — New Delhi: Diamond Pocket Books, 2012. — P. 100-102. — 374 p. — ISBN 9788128837616.


Отрывок, характеризующий Аккинени Нагесвара Рао

– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.
– Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию.
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки.
– Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев!
Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.
Никто не приказывал Тушину, куда и чем стрелять, и он, посоветовавшись с своим фельдфебелем Захарченком, к которому имел большое уважение, решил, что хорошо было бы зажечь деревню. «Хорошо!» сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что то соображая. С правой стороны ближе всего подошли французы. Пониже высоты, на которой стоял Киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня ружей, и гораздо правее, за драгунами, свитский офицер указывал князю на обходившую наш фланг колонну французов. Налево горизонт ограничивался близким лесом. Князь Багратион приказал двум баталионам из центра итти на подкрепление направо. Свитский офицер осмелился заметить князю, что по уходе этих баталионов орудия останутся без прикрытия. Князь Багратион обернулся к свитскому офицеру и тусклыми глазами посмотрел на него молча. Князю Андрею казалось, что замечание свитского офицера было справедливо и что действительно сказать было нечего. Но в это время прискакал адъютант от полкового командира, бывшего в лощине, с известием, что огромные массы французов шли низом, что полк расстроен и отступает к киевским гренадерам. Князь Багратион наклонил голову в знак согласия и одобрения. Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов. Но посланный туда адъютант приехал через полчаса с известием, что драгунский полковой командир уже отступил за овраг, ибо против него был направлен сильный огонь, и он понапрасну терял людей и потому спешил стрелков в лес.
– Хорошо! – сказал Багратион.
В то время как он отъезжал от батареи, налево тоже послышались выстрелы в лесу, и так как было слишком далеко до левого фланга, чтобы успеть самому приехать во время, князь Багратион послал туда Жеркова сказать старшему генералу, тому самому, который представлял полк Кутузову в Браунау, чтобы он отступил сколь можно поспешнее за овраг, потому что правый фланг, вероятно, не в силах будет долго удерживать неприятеля. Про Тушина же и баталион, прикрывавший его, было забыто. Князь Андрей тщательно прислушивался к разговорам князя Багратиона с начальниками и к отдаваемым им приказаниям и к удивлению замечал, что приказаний никаких отдаваемо не было, а что князь Багратион только старался делать вид, что всё, что делалось по необходимости, случайности и воле частных начальников, что всё это делалось хоть не по его приказанию, но согласно с его намерениями. Благодаря такту, который выказывал князь Багратион, князь Андрей замечал, что, несмотря на эту случайность событий и независимость их от воли начальника, присутствие его сделало чрезвычайно много. Начальники, с расстроенными лицами подъезжавшие к князю Багратиону, становились спокойны, солдаты и офицеры весело приветствовали его и становились оживленнее в его присутствии и, видимо, щеголяли перед ним своею храбростию.


Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят».
Худощавый, слабый на вид старичок, полковой командир, с приятною улыбкой, с веками, которые больше чем наполовину закрывали его старческие глаза, придавая ему кроткий вид, подъехал к князю Багратиону и принял его, как хозяин дорогого гостя. Он доложил князю Багратиону, что против его полка была конная атака французов, но что, хотя атака эта отбита, полк потерял больше половины людей. Полковой командир сказал, что атака была отбита, придумав это военное название тому, что происходило в его полку; но он действительно сам не знал, что происходило в эти полчаса во вверенных ему войсках, и не мог с достоверностью сказать, была ли отбита атака или полк его был разбит атакой. В начале действий он знал только то, что по всему его полку стали летать ядра и гранаты и бить людей, что потом кто то закричал: «конница», и наши стали стрелять. И стреляли до сих пор уже не в конницу, которая скрылась, а в пеших французов, которые показались в лощине и стреляли по нашим. Князь Багратион наклонил голову в знак того, что всё это было совершенно так, как он желал и предполагал. Обратившись к адъютанту, он приказал ему привести с горы два баталиона 6 го егерского, мимо которых они сейчас проехали. Князя Андрея поразила в эту минуту перемена, происшедшая в лице князя Багратиона. Лицо его выражало ту сосредоточенную и счастливую решимость, которая бывает у человека, готового в жаркий день броситься в воду и берущего последний разбег. Не было ни невыспавшихся тусклых глаз, ни притворно глубокомысленного вида: круглые, твердые, ястребиные глаза восторженно и несколько презрительно смотрели вперед, очевидно, ни на чем не останавливаясь, хотя в его движениях оставалась прежняя медленность и размеренность.
Полковой командир обратился к князю Багратиону, упрашивая его отъехать назад, так как здесь было слишком опасно. «Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога!» говорил он, за подтверждением взглядывая на свитского офицера, который отвертывался от него. «Вот, изволите видеть!» Он давал заметить пули, которые беспрестанно визжали, пели и свистали около них. Он говорил таким тоном просьбы и упрека, с каким плотник говорит взявшемуся за топор барину: «наше дело привычное, а вы ручки намозолите». Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. Штаб офицер присоединился к увещаниям полкового командира; но князь Багратион не отвечал им и только приказал перестать стрелять и построиться так, чтобы дать место подходившим двум баталионам. В то время как он говорил, будто невидимою рукой потянулся справа налево, от поднявшегося ветра, полог дыма, скрывавший лощину, и противоположная гора с двигающимися по ней французами открылась перед ними. Все глаза были невольно устремлены на эту французскую колонну, подвигавшуюся к нам и извивавшуюся по уступам местности. Уже видны были мохнатые шапки солдат; уже можно было отличить офицеров от рядовых; видно было, как трепалось о древко их знамя.
– Славно идут, – сказал кто то в свите Багратиона.
Голова колонны спустилась уже в лощину. Столкновение должно было произойти на этой стороне спуска…
Остатки нашего полка, бывшего в деле, поспешно строясь, отходили вправо; из за них, разгоняя отставших, подходили стройно два баталиона 6 го егерского. Они еще не поровнялись с Багратионом, а уже слышен был тяжелый, грузный шаг, отбиваемый в ногу всею массой людей. С левого фланга шел ближе всех к Багратиону ротный командир, круглолицый, статный мужчина с глупым, счастливым выражением лица, тот самый, который выбежал из балагана. Он, видимо, ни о чем не думал в эту минуту, кроме того, что он молодцом пройдет мимо начальства.
С фрунтовым самодовольством он шел легко на мускулистых ногах, точно он плыл, без малейшего усилия вытягиваясь и отличаясь этою легкостью от тяжелого шага солдат, шедших по его шагу. Он нес у ноги вынутую тоненькую, узенькую шпагу (гнутую шпажку, не похожую на оружие) и, оглядываясь то на начальство, то назад, не теряя шагу, гибко поворачивался всем своим сильным станом. Казалось, все силы души его были направлены на то,чтобы наилучшим образом пройти мимо начальства, и, чувствуя, что он исполняет это дело хорошо, он был счастлив. «Левой… левой… левой…», казалось, внутренно приговаривал он через каждый шаг, и по этому такту с разно образно строгими лицами двигалась стена солдатских фигур, отягченных ранцами и ружьями, как будто каждый из этих сотен солдат мысленно через шаг приговаривал: «левой… левой… левой…». Толстый майор, пыхтя и разрознивая шаг, обходил куст по дороге; отставший солдат, запыхавшись, с испуганным лицом за свою неисправность, рысью догонял роту; ядро, нажимая воздух, пролетело над головой князя Багратиона и свиты и в такт: «левой – левой!» ударилось в колонну. «Сомкнись!» послышался щеголяющий голос ротного командира. Солдаты дугой обходили что то в том месте, куда упало ядро; старый кавалер, фланговый унтер офицер, отстав около убитых, догнал свой ряд, подпрыгнув, переменил ногу, попал в шаг и сердито оглянулся. «Левой… левой… левой…», казалось, слышалось из за угрожающего молчания и однообразного звука единовременно ударяющих о землю ног.
– Молодцами, ребята! – сказал князь Багратион.
«Ради… ого го го го го!…» раздалось по рядам. Угрюмый солдат, шедший слева, крича, оглянулся глазами на Багратиона с таким выражением, как будто говорил: «сами знаем»; другой, не оглядываясь и как будто боясь развлечься, разинув рот, кричал и проходил.
Велено было остановиться и снять ранцы.
Багратион объехал прошедшие мимо его ряды и слез с лошади. Он отдал казаку поводья, снял и отдал бурку, расправил ноги и поправил на голове картуз. Голова французской колонны, с офицерами впереди, показалась из под горы.
«С Богом!» проговорил Багратион твердым, слышным голосом, на мгновение обернулся к фронту и, слегка размахивая руками, неловким шагом кавалериста, как бы трудясь, пошел вперед по неровному полю. Князь Андрей чувствовал, что какая то непреодолимая сила влечет его вперед, и испытывал большое счастие. [Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит: «Les russes se conduisirent vaillamment, et chose rare a la guerre, on vit deux masses d'infanterie Mariecher resolument l'une contre l'autre sans qu'aucune des deux ceda avant d'etre abordee»; а Наполеон на острове Св. Елены сказал: «Quelques bataillons russes montrerent de l'intrepidite„. [Русские вели себя доблестно, и вещь – редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения“. Слова Наполеона: [Несколько русских батальонов проявили бесстрашие.]
Уже близко становились французы; уже князь Андрей, шедший рядом с Багратионом, ясно различал перевязи, красные эполеты, даже лица французов. (Он ясно видел одного старого французского офицера, который вывернутыми ногами в штиблетах с трудом шел в гору.) Князь Багратион не давал нового приказания и всё так же молча шел перед рядами. Вдруг между французами треснул один выстрел, другой, третий… и по всем расстроившимся неприятельским рядам разнесся дым и затрещала пальба. Несколько человек наших упало, в том числе и круглолицый офицер, шедший так весело и старательно. Но в то же мгновение как раздался первый выстрел, Багратион оглянулся и закричал: «Ура!»
«Ура а а а!» протяжным криком разнеслось по нашей линии и, обгоняя князя Багратиона и друг друга, нестройною, но веселою и оживленною толпой побежали наши под гору за расстроенными французами.


Атака 6 го егерского обеспечила отступление правого фланга. В центре действие забытой батареи Тушина, успевшего зажечь Шенграбен, останавливало движение французов. Французы тушили пожар, разносимый ветром, и давали время отступать. Отступление центра через овраг совершалось поспешно и шумно; однако войска, отступая, не путались командами. Но левый фланг, который единовременно был атакован и обходим превосходными силами французов под начальством Ланна и который состоял из Азовского и Подольского пехотных и Павлоградского гусарского полков, был расстроен. Багратион послал Жеркова к генералу левого фланга с приказанием немедленно отступать.
Жерков бойко, не отнимая руки от фуражки, тронул лошадь и поскакал. Но едва только он отъехал от Багратиона, как силы изменили ему. На него нашел непреодолимый страх, и он не мог ехать туда, где было опасно.
Подъехав к войскам левого фланга, он поехал не вперед, где была стрельба, а стал отыскивать генерала и начальников там, где их не могло быть, и потому не передал приказания.
Командование левым флангом принадлежало по старшинству полковому командиру того самого полка, который представлялся под Браунау Кутузову и в котором служил солдатом Долохов. Командование же крайнего левого фланга было предназначено командиру Павлоградского полка, где служил Ростов, вследствие чего произошло недоразумение. Оба начальника были сильно раздражены друг против друга, и в то самое время как на правом фланге давно уже шло дело и французы уже начали наступление, оба начальника были заняты переговорами, которые имели целью оскорбить друг друга. Полки же, как кавалерийский, так и пехотный, были весьма мало приготовлены к предстоящему делу. Люди полков, от солдата до генерала, не ждали сражения и спокойно занимались мирными делами: кормлением лошадей в коннице, собиранием дров – в пехоте.
– Есть он, однако, старше моего в чином, – говорил немец, гусарский полковник, краснея и обращаясь к подъехавшему адъютанту, – то оставляяй его делать, как он хочет. Я своих гусар не могу жертвовать. Трубач! Играй отступление!
Но дело становилось к спеху. Канонада и стрельба, сливаясь, гремели справа и в центре, и французские капоты стрелков Ланна проходили уже плотину мельницы и выстраивались на этой стороне в двух ружейных выстрелах. Пехотный полковник вздрагивающею походкой подошел к лошади и, взлезши на нее и сделавшись очень прямым и высоким, поехал к павлоградскому командиру. Полковые командиры съехались с учтивыми поклонами и со скрываемою злобой в сердце.
– Опять таки, полковник, – говорил генерал, – не могу я, однако, оставить половину людей в лесу. Я вас прошу , я вас прошу , – повторил он, – занять позицию и приготовиться к атаке.
– А вас прошу не мешивайтся не свое дело, – отвечал, горячась, полковник. – Коли бы вы был кавалерист…
– Я не кавалерист, полковник, но я русский генерал, и ежели вам это неизвестно…
– Очень известно, ваше превосходительство, – вдруг вскрикнул, трогая лошадь, полковник, и делаясь красно багровым. – Не угодно ли пожаловать в цепи, и вы будете посмотрейть, что этот позиция никуда негодный. Я не хочу истребить своя полка для ваше удовольствие.
– Вы забываетесь, полковник. Я не удовольствие свое соблюдаю и говорить этого не позволю.
Генерал, принимая приглашение полковника на турнир храбрости, выпрямив грудь и нахмурившись, поехал с ним вместе по направлению к цепи, как будто всё их разногласие должно было решиться там, в цепи, под пулями. Они приехали в цепь, несколько пуль пролетело над ними, и они молча остановились. Смотреть в цепи нечего было, так как и с того места, на котором они прежде стояли, ясно было, что по кустам и оврагам кавалерии действовать невозможно, и что французы обходят левое крыло. Генерал и полковник строго и значительно смотрели, как два петуха, готовящиеся к бою, друг на друга, напрасно выжидая признаков трусости. Оба выдержали экзамен. Так как говорить было нечего, и ни тому, ни другому не хотелось подать повод другому сказать, что он первый выехал из под пуль, они долго простояли бы там, взаимно испытывая храбрость, ежели бы в это время в лесу, почти сзади их, не послышались трескотня ружей и глухой сливающийся крик. Французы напали на солдат, находившихся в лесу с дровами. Гусарам уже нельзя было отступать вместе с пехотой. Они были отрезаны от пути отступления налево французскою цепью. Теперь, как ни неудобна была местность, необходимо было атаковать, чтобы проложить себе дорогу.
Эскадрон, где служил Ростов, только что успевший сесть на лошадей, был остановлен лицом к неприятелю. Опять, как и на Энском мосту, между эскадроном и неприятелем никого не было, и между ними, разделяя их, лежала та же страшная черта неизвестности и страха, как бы черта, отделяющая живых от мертвых. Все люди чувствовали эту черту, и вопрос о том, перейдут ли или нет и как перейдут они черту, волновал их.
Ко фронту подъехал полковник, сердито ответил что то на вопросы офицеров и, как человек, отчаянно настаивающий на своем, отдал какое то приказание. Никто ничего определенного не говорил, но по эскадрону пронеслась молва об атаке. Раздалась команда построения, потом визгнули сабли, вынутые из ножен. Но всё еще никто не двигался. Войска левого фланга, и пехота и гусары, чувствовали, что начальство само не знает, что делать, и нерешимость начальников сообщалась войскам.
«Поскорее, поскорее бы», думал Ростов, чувствуя, что наконец то наступило время изведать наслаждение атаки, про которое он так много слышал от товарищей гусаров.
– С Богом, г'ебята, – прозвучал голос Денисова, – г'ысыо, маг'ш!
В переднем ряду заколыхались крупы лошадей. Грачик потянул поводья и сам тронулся.
Справа Ростов видел первые ряды своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. Выстрелы были слышны, но в отдалении.
– Прибавь рыси! – послышалась команда, и Ростов чувствовал, как поддает задом, перебивая в галоп, его Грачик.
Он вперед угадывал его движения, и ему становилось все веселее и веселее. Он заметил одинокое дерево впереди. Это дерево сначала было впереди, на середине той черты, которая казалась столь страшною. А вот и перешли эту черту, и не только ничего страшного не было, но всё веселее и оживленнее становилось. «Ох, как я рубану его», думал Ростов, сжимая в руке ефес сабли.
– О о о а а а!! – загудели голоса. «Ну, попадись теперь кто бы ни был», думал Ростов, вдавливая шпоры Грачику, и, перегоняя других, выпустил его во весь карьер. Впереди уже виден был неприятель. Вдруг, как широким веником, стегнуло что то по эскадрону. Ростов поднял саблю, готовясь рубить, но в это время впереди скакавший солдат Никитенко отделился от него, и Ростов почувствовал, как во сне, что продолжает нестись с неестественною быстротой вперед и вместе с тем остается на месте. Сзади знакомый гусар Бандарчук наскакал на него и сердито посмотрел. Лошадь Бандарчука шарахнулась, и он обскакал мимо.
«Что же это? я не подвигаюсь? – Я упал, я убит…» в одно мгновение спросил и ответил Ростов. Он был уже один посреди поля. Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. Теплая кровь была под ним. «Нет, я ранен, и лошадь убита». Грачик поднялся было на передние ноги, но упал, придавив седоку ногу. Из головы лошади текла кровь. Лошадь билась и не могла встать. Ростов хотел подняться и упал тоже: ташка зацепилась за седло. Где были наши, где были французы – он не знал. Никого не было кругом.
Высвободив ногу, он поднялся. «Где, с какой стороны была теперь та черта, которая так резко отделяла два войска?» – он спрашивал себя и не мог ответить. «Уже не дурное ли что нибудь случилось со мной? Бывают ли такие случаи, и что надо делать в таких случаях?» – спросил он сам себя вставая; и в это время почувствовал, что что то лишнее висит на его левой онемевшей руке. Кисть ее была, как чужая. Он оглядывал руку, тщетно отыскивая на ней кровь. «Ну, вот и люди, – подумал он радостно, увидав несколько человек, бежавших к нему. – Они мне помогут!» Впереди этих людей бежал один в странном кивере и в синей шинели, черный, загорелый, с горбатым носом. Еще два и еще много бежало сзади. Один из них проговорил что то странное, нерусское. Между задними такими же людьми, в таких же киверах, стоял один русский гусар. Его держали за руки; позади его держали его лошадь.
«Верно, наш пленный… Да. Неужели и меня возьмут? Что это за люди?» всё думал Ростов, не веря своим глазам. «Неужели французы?» Он смотрел на приближавшихся французов, и, несмотря на то, что за секунду скакал только затем, чтобы настигнуть этих французов и изрубить их, близость их казалась ему теперь так ужасна, что он не верил своим глазам. «Кто они? Зачем они бегут? Неужели ко мне? Неужели ко мне они бегут? И зачем? Убить меня? Меня, кого так любят все?» – Ему вспомнилась любовь к нему его матери, семьи, друзей, и намерение неприятелей убить его показалось невозможно. «А может, – и убить!» Он более десяти секунд стоял, не двигаясь с места и не понимая своего положения. Передний француз с горбатым носом подбежал так близко, что уже видно было выражение его лица. И разгоряченная чуждая физиономия этого человека, который со штыком на перевес, сдерживая дыханье, легко подбегал к нему, испугала Ростова. Он схватил пистолет и, вместо того чтобы стрелять из него, бросил им в француза и побежал к кустам что было силы. Не с тем чувством сомнения и борьбы, с каким он ходил на Энский мост, бежал он, а с чувством зайца, убегающего от собак. Одно нераздельное чувство страха за свою молодую, счастливую жизнь владело всем его существом. Быстро перепрыгивая через межи, с тою стремительностью, с которою он бегал, играя в горелки, он летел по полю, изредка оборачивая свое бледное, доброе, молодое лицо, и холод ужаса пробегал по его спине. «Нет, лучше не смотреть», подумал он, но, подбежав к кустам, оглянулся еще раз. Французы отстали, и даже в ту минуту как он оглянулся, передний только что переменил рысь на шаг и, обернувшись, что то сильно кричал заднему товарищу. Ростов остановился. «Что нибудь не так, – подумал он, – не может быть, чтоб они хотели убить меня». А между тем левая рука его была так тяжела, как будто двухпудовая гиря была привешана к ней. Он не мог бежать дальше. Француз остановился тоже и прицелился. Ростов зажмурился и нагнулся. Одна, другая пуля пролетела, жужжа, мимо него. Он собрал последние силы, взял левую руку в правую и побежал до кустов. В кустах были русские стрелки.


Пехотные полки, застигнутые врасплох в лесу, выбегали из леса, и роты, смешиваясь с другими ротами, уходили беспорядочными толпами. Один солдат в испуге проговорил страшное на войне и бессмысленное слово: «отрезали!», и слово вместе с чувством страха сообщилось всей массе.
– Обошли! Отрезали! Пропали! – кричали голоса бегущих.
Полковой командир, в ту самую минуту как он услыхал стрельбу и крик сзади, понял, что случилось что нибудь ужасное с его полком, и мысль, что он, примерный, много лет служивший, ни в чем не виноватый офицер, мог быть виновен перед начальством в оплошности или нераспорядительности, так поразила его, что в ту же минуту, забыв и непокорного кавалериста полковника и свою генеральскую важность, а главное – совершенно забыв про опасность и чувство самосохранения, он, ухватившись за луку седла и шпоря лошадь, поскакал к полку под градом обсыпавших, но счастливо миновавших его пуль. Он желал одного: узнать, в чем дело, и помочь и исправить во что бы то ни стало ошибку, ежели она была с его стороны, и не быть виновным ему, двадцать два года служившему, ни в чем не замеченному, примерному офицеру.
Счастливо проскакав между французами, он подскакал к полю за лесом, через который бежали наши и, не слушаясь команды, спускались под гору. Наступила та минута нравственного колебания, которая решает участь сражений: послушают эти расстроенные толпы солдат голоса своего командира или, оглянувшись на него, побегут дальше. Несмотря на отчаянный крик прежде столь грозного для солдата голоса полкового командира, несмотря на разъяренное, багровое, на себя не похожее лицо полкового командира и маханье шпагой, солдаты всё бежали, разговаривали, стреляли в воздух и не слушали команды. Нравственное колебание, решающее участь сражений, очевидно, разрешалось в пользу страха.
Генерал закашлялся от крика и порохового дыма и остановился в отчаянии. Всё казалось потеряно, но в эту минуту французы, наступавшие на наших, вдруг, без видимой причины, побежали назад, скрылись из опушки леса, и в лесу показались русские стрелки. Это была рота Тимохина, которая одна в лесу удержалась в порядке и, засев в канаву у леса, неожиданно атаковала французов. Тимохин с таким отчаянным криком бросился на французов и с такою безумною и пьяною решительностью, с одною шпажкой, набежал на неприятеля, что французы, не успев опомниться, побросали оружие и побежали. Долохов, бежавший рядом с Тимохиным, в упор убил одного француза и первый взял за воротник сдавшегося офицера. Бегущие возвратились, баталионы собрались, и французы, разделившие было на две части войска левого фланга, на мгновение были оттеснены. Резервные части успели соединиться, и беглецы остановились. Полковой командир стоял с майором Экономовым у моста, пропуская мимо себя отступающие роты, когда к нему подошел солдат, взял его за стремя и почти прислонился к нему. На солдате была синеватая, фабричного сукна шинель, ранца и кивера не было, голова была повязана, и через плечо была надета французская зарядная сумка. Он в руках держал офицерскую шпагу. Солдат был бледен, голубые глаза его нагло смотрели в лицо полковому командиру, а рот улыбался.Несмотря на то,что полковой командир был занят отданием приказания майору Экономову, он не мог не обратить внимания на этого солдата.
– Ваше превосходительство, вот два трофея, – сказал Долохов, указывая на французскую шпагу и сумку. – Мною взят в плен офицер. Я остановил роту. – Долохов тяжело дышал от усталости; он говорил с остановками. – Вся рота может свидетельствовать. Прошу запомнить, ваше превосходительство!
– Хорошо, хорошо, – сказал полковой командир и обратился к майору Экономову.
Но Долохов не отошел; он развязал платок, дернул его и показал запекшуюся в волосах кровь.
– Рана штыком, я остался во фронте. Попомните, ваше превосходительство.

Про батарею Тушина было забыто, и только в самом конце дела, продолжая слышать канонаду в центре, князь Багратион послал туда дежурного штаб офицера и потом князя Андрея, чтобы велеть батарее отступать как можно скорее. Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло, по чьему то приказанию, в середине дела; но батарея продолжала стрелять и не была взята французами только потому, что неприятель не мог предполагать дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек. Напротив, по энергичному действию этой батареи он предполагал, что здесь, в центре, сосредоточены главные силы русских, и два раза пытался атаковать этот пункт и оба раза был прогоняем картечными выстрелами одиноко стоявших на этом возвышении четырех пушек.
Скоро после отъезда князя Багратиона Тушину удалось зажечь Шенграбен.
– Вишь, засумятились! Горит! Вишь, дым то! Ловко! Важно! Дым то, дым то! – заговорила прислуга, оживляясь.
Все орудия без приказания били в направлении пожара. Как будто подгоняя, подкрикивали солдаты к каждому выстрелу: «Ловко! Вот так так! Ишь, ты… Важно!» Пожар, разносимый ветром, быстро распространялся. Французские колонны, выступившие за деревню, ушли назад, но, как бы в наказание за эту неудачу, неприятель выставил правее деревни десять орудий и стал бить из них по Тушину.
Из за детской радости, возбужденной пожаром, и азарта удачной стрельбы по французам, наши артиллеристы заметили эту батарею только тогда, когда два ядра и вслед за ними еще четыре ударили между орудиями и одно повалило двух лошадей, а другое оторвало ногу ящичному вожатому. Оживление, раз установившееся, однако, не ослабело, а только переменило настроение. Лошади были заменены другими из запасного лафета, раненые убраны, и четыре орудия повернуты против десятипушечной батареи. Офицер, товарищ Тушина, был убит в начале дела, и в продолжение часа из сорока человек прислуги выбыли семнадцать, но артиллеристы всё так же были веселы и оживлены. Два раза они замечали, что внизу, близко от них, показывались французы, и тогда они били по них картечью.
Маленький человек, с слабыми, неловкими движениями, требовал себе беспрестанно у денщика еще трубочку за это , как он говорил, и, рассыпая из нее огонь, выбегал вперед и из под маленькой ручки смотрел на французов.
– Круши, ребята! – приговаривал он и сам подхватывал орудия за колеса и вывинчивал винты.
В дыму, оглушаемый беспрерывными выстрелами, заставлявшими его каждый раз вздрагивать, Тушин, не выпуская своей носогрелки, бегал от одного орудия к другому, то прицеливаясь, то считая заряды, то распоряжаясь переменой и перепряжкой убитых и раненых лошадей, и покрикивал своим слабым тоненьким, нерешительным голоском. Лицо его всё более и более оживлялось. Только когда убивали или ранили людей, он морщился и, отворачиваясь от убитого, сердито кричал на людей, как всегда, мешкавших поднять раненого или тело. Солдаты, большею частью красивые молодцы (как и всегда в батарейной роте, на две головы выше своего офицера и вдвое шире его), все, как дети в затруднительном положении, смотрели на своего командира, и то выражение, которое было на его лице, неизменно отражалось на их лицах.
Вследствие этого страшного гула, шума, потребности внимания и деятельности Тушин не испытывал ни малейшего неприятного чувства страха, и мысль, что его могут убить или больно ранить, не приходила ему в голову. Напротив, ему становилось всё веселее и веселее. Ему казалось, что уже очень давно, едва ли не вчера, была та минута, когда он увидел неприятеля и сделал первый выстрел, и что клочок поля, на котором он стоял, был ему давно знакомым, родственным местом. Несмотря на то, что он всё помнил, всё соображал, всё делал, что мог делать самый лучший офицер в его положении, он находился в состоянии, похожем на лихорадочный бред или на состояние пьяного человека.
Из за оглушающих со всех сторон звуков своих орудий, из за свиста и ударов снарядов неприятелей, из за вида вспотевшей, раскрасневшейся, торопящейся около орудий прислуги, из за вида крови людей и лошадей, из за вида дымков неприятеля на той стороне (после которых всякий раз прилетало ядро и било в землю, в человека, в орудие или в лошадь), из за вида этих предметов у него в голове установился свой фантастический мир, который составлял его наслаждение в эту минуту. Неприятельские пушки в его воображении были не пушки, а трубки, из которых редкими клубами выпускал дым невидимый курильщик.
– Вишь, пыхнул опять, – проговорил Тушин шопотом про себя, в то время как с горы выскакивал клуб дыма и влево полосой относился ветром, – теперь мячик жди – отсылать назад.
– Что прикажете, ваше благородие? – спросил фейерверкер, близко стоявший около него и слышавший, что он бормотал что то.
– Ничего, гранату… – отвечал он.
«Ну ка, наша Матвевна», говорил он про себя. Матвевной представлялась в его воображении большая крайняя, старинного литья пушка. Муравьями представлялись ему французы около своих орудий. Красавец и пьяница первый номер второго орудия в его мире был дядя ; Тушин чаще других смотрел на него и радовался на каждое его движение. Звук то замиравшей, то опять усиливавшейся ружейной перестрелки под горою представлялся ему чьим то дыханием. Он прислушивался к затиханью и разгоранью этих звуков.
– Ишь, задышала опять, задышала, – говорил он про себя.
Сам он представлялся себе огромного роста, мощным мужчиной, который обеими руками швыряет французам ядра.
– Ну, Матвевна, матушка, не выдавай! – говорил он, отходя от орудия, как над его головой раздался чуждый, незнакомый голос:
– Капитан Тушин! Капитан!
Тушин испуганно оглянулся. Это был тот штаб офицер, который выгнал его из Грунта. Он запыхавшимся голосом кричал ему:
– Что вы, с ума сошли. Вам два раза приказано отступать, а вы…
«Ну, за что они меня?…» думал про себя Тушин, со страхом глядя на начальника.
– Я… ничего… – проговорил он, приставляя два пальца к козырьку. – Я…
Но полковник не договорил всего, что хотел. Близко пролетевшее ядро заставило его, нырнув, согнуться на лошади. Он замолк и только что хотел сказать еще что то, как еще ядро остановило его. Он поворотил лошадь и поскакал прочь.
– Отступать! Все отступать! – прокричал он издалека. Солдаты засмеялись. Через минуту приехал адъютант с тем же приказанием.
Это был князь Андрей. Первое, что он увидел, выезжая на то пространство, которое занимали пушки Тушина, была отпряженная лошадь с перебитою ногой, которая ржала около запряженных лошадей. Из ноги ее, как из ключа, лилась кровь. Между передками лежало несколько убитых. Одно ядро за другим пролетало над ним, в то время как он подъезжал, и он почувствовал, как нервическая дрожь пробежала по его спине. Но одна мысль о том, что он боится, снова подняла его. «Я не могу бояться», подумал он и медленно слез с лошади между орудиями. Он передал приказание и не уехал с батареи. Он решил, что при себе снимет орудия с позиции и отведет их. Вместе с Тушиным, шагая через тела и под страшным огнем французов, он занялся уборкой орудий.
– А то приезжало сейчас начальство, так скорее драло, – сказал фейерверкер князю Андрею, – не так, как ваше благородие.
Князь Андрей ничего не говорил с Тушиным. Они оба были и так заняты, что, казалось, и не видали друг друга. Когда, надев уцелевшие из четырех два орудия на передки, они двинулись под гору (одна разбитая пушка и единорог были оставлены), князь Андрей подъехал к Тушину.
– Ну, до свидания, – сказал князь Андрей, протягивая руку Тушину.
– До свидания, голубчик, – сказал Тушин, – милая душа! прощайте, голубчик, – сказал Тушин со слезами, которые неизвестно почему вдруг выступили ему на глаза.


Ветер стих, черные тучи низко нависли над местом сражения, сливаясь на горизонте с пороховым дымом. Становилось темно, и тем яснее обозначалось в двух местах зарево пожаров. Канонада стала слабее, но трескотня ружей сзади и справа слышалась еще чаще и ближе. Как только Тушин с своими орудиями, объезжая и наезжая на раненых, вышел из под огня и спустился в овраг, его встретило начальство и адъютанты, в числе которых были и штаб офицер и Жерков, два раза посланный и ни разу не доехавший до батареи Тушина. Все они, перебивая один другого, отдавали и передавали приказания, как и куда итти, и делали ему упреки и замечания. Тушин ничем не распоряжался и молча, боясь говорить, потому что при каждом слове он готов был, сам не зная отчего, заплакать, ехал сзади на своей артиллерийской кляче. Хотя раненых велено было бросать, много из них тащилось за войсками и просилось на орудия. Тот самый молодцоватый пехотный офицер, который перед сражением выскочил из шалаша Тушина, был, с пулей в животе, положен на лафет Матвевны. Под горой бледный гусарский юнкер, одною рукой поддерживая другую, подошел к Тушину и попросился сесть.
– Капитан, ради Бога, я контужен в руку, – сказал он робко. – Ради Бога, я не могу итти. Ради Бога!
Видно было, что юнкер этот уже не раз просился где нибудь сесть и везде получал отказы. Он просил нерешительным и жалким голосом.
– Прикажите посадить, ради Бога.
– Посадите, посадите, – сказал Тушин. – Подложи шинель, ты, дядя, – обратился он к своему любимому солдату. – А где офицер раненый?
– Сложили, кончился, – ответил кто то.
– Посадите. Садитесь, милый, садитесь. Подстели шинель, Антонов.
Юнкер был Ростов. Он держал одною рукой другую, был бледен, и нижняя челюсть тряслась от лихорадочной дрожи. Его посадили на Матвевну, на то самое орудие, с которого сложили мертвого офицера. На подложенной шинели была кровь, в которой запачкались рейтузы и руки Ростова.
– Что, вы ранены, голубчик? – сказал Тушин, подходя к орудию, на котором сидел Ростов.
– Нет, контужен.
– Отчего же кровь то на станине? – спросил Тушин.
– Это офицер, ваше благородие, окровянил, – отвечал солдат артиллерист, обтирая кровь рукавом шинели и как будто извиняясь за нечистоту, в которой находилось орудие.
Насилу, с помощью пехоты, вывезли орудия в гору, и достигши деревни Гунтерсдорф, остановились. Стало уже так темно, что в десяти шагах нельзя было различить мундиров солдат, и перестрелка стала стихать. Вдруг близко с правой стороны послышались опять крики и пальба. От выстрелов уже блестело в темноте. Это была последняя атака французов, на которую отвечали солдаты, засевшие в дома деревни. Опять всё бросилось из деревни, но орудия Тушина не могли двинуться, и артиллеристы, Тушин и юнкер, молча переглядывались, ожидая своей участи. Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживленные говором солдаты.