Акмол

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аул/Село
Акмол
каз. Ақмол
Страна
Казахстан
Статус
Область
Акмолинская
Район
Координаты
Аким
Дуйсекеев Жанат Тулеуович
Основан
Первое упоминание
Прежние названия
26 точка, Малиновка
Тип климата
резко-континентальный
Население
5769 человек (2012)
Национальный состав
казахи, русские и т.д.
Конфессиональный состав
мусульмане, христиане
Часовой пояс
Телефонный код
+71651
Почтовый индекс
021800
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

К:Населённые пункты, основанные в 1938 году

Село Акмол (каз. Ақмол) — административный центр Целиноградского района.

Село расположено в Северном Казахстане в 36 км от столицы Астана.

Прежние названия села — 26 точка и Малиновка (до 2007 г.).





География

Село находится на берегу озера Жаланаш, напротив села Жанажол.

История

В 1934 году была узаконена возможность ареста «членов семей изменников Родины». После этого в 1936 году развернулось строительство бараков и формирование детской колонии у озера Жаланаш и так появилась 26-я точка. В августе 1937 началась подготовка к приёму заключённых ЧСИР(членов семей изменников Родины). Акмолинское спецотделение Карлага НКВД было образованно на базе 26-го посёлка трудпоселений на основании приказа НКВД от 3 декабря 1937 года.[1]
6 января 1938 года прибыли первые женщины[1]. В 1953 году «Акмолинское отделение Карагандинского исправительно-трудового лагеря» было закрыто[2].
В 1972 году на базе совхоза «Акмолинский»(или «26-я точка») было создано Целиноградское производственное объединение по птицеводству. В 1976 году решением Президиума Верховного Совета Казахской Республики «26-й точки» дали название — село Малиновка. Убрали бараки и вместо них построили 90-квартирные жилые дома.
В марте 1993 года преобразовали Целиноградское производственное объединение по птицеводству в открытое акционерное общество «Акмола-Феникс».[3] В 2007 году село Малиновка переименовали в село Акмол.

Экономика

Предприятие АО «Акмола-Феникс» (птицефабрика) — самое большое предприятие в селе Акмол. Одно из старейших птицеводческих хозяйств в республике. На предприятии работают около 500 человек.

ТОО «Управляющая компания Шанырак». Директором компании является Божко Максим Владимирович.

ТОО «Capital Project Ltd» создано в январе 2009 года. Осуществляет закупки племенных цыплят для воспроизводства ремонтного молодняка и выращивания маточного поголовья (родителей), инкубирование яиц.

Культура

В доме культуры, который имеет 620 мест, проводятся разные мероприятия, например, показывают кино или выступает русский народный хор. Малиновский народный хор был создан в 1973 году. Также есть танцевальные группы и оркестр казахских народных инструментов.

Достопримечательности села

  • Православный храм в честь святых новомучеников Акмолинских.
  • Аллея Памяти Жертв Репрессий — Аллея Памяти Жертв Репрессий периода 30-50 годов.
  • Музейный комплекс — Мемориально-музейный комплекс памяти жертв политических репрессий и тоталитаризма «АЛЖИР».
  • Памятник Великой Отечественной войны в селе Акмол — Памятник павшим в Великой Отечественной войне. На площади перед памятником находятся два фонтана.
  • Стена памяти ветеранам и участникам ВОВ.

Известные жители и уроженцы

  • Шарф, Иван Иванович (1930—2008) — директор производственного объединения «Акмола-Феникс», Герой Социалистического Труда.

 См. также

Напишите отзыв о статье "Акмол"

Примечания

  1. 1 2 Берг И. В.; Шарф И. И. Малиновские вехи. // Сборник публикаций и воспоминаний // От АЛЖИРа до современной Малиновки. — 2003. — С. 5.
  2. Закрытие АЛЖИРа. АЛЖИР в Википедии
  3. Берг И. В.; Шарф И. И. Малиновские вехи. // Сборник публикаций и воспоминаний // От АЛЖИРа до современной Малиновки. — 2003. — С. 76-77.

Ссылки

  • [celin.akmol.kz/a/54/open/index.html Сайт Целиноградского района]
  • [alzhir.kz/ Сайт Музейно-мемориальный комплекса «АЛЖИР»]

Отрывок, характеризующий Акмол

– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…