Акоста, Уриэль

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Акоста, Уриель»)
Перейти к: навигация, поиск
Уриэль да Коста
Uriel Acosta

Да Коста и юный Спиноза
Имя при рождении:

Gabriel da Costa

Дата рождения:

1585(1585)

Место рождения:

Порту, Португалия

Дата смерти:

1640(1640)

Место смерти:

Амстердам, Нидерланды

Направление:

Западная философия

Период:

Философия XVI-XVII вв.

Основные интересы:

Религия, метафизика

Испытавшие влияние:

Барух Спиноза

Уриэль Ако́ста (Uriel Acosta; настоящее имя Гавриэль Коста Gabriel da Costa; 1585, Опорто, Португалия, — апрель 1640, Амстердам) — голландский философ, предшественник Баруха Спинозы.





Биография

Родился в семье марранов, некогда принявших католицизм во избежание изгнания евреев из Португалии; его отец был священником. В 1617 году семья Акосты решила вернуться в иудаизм, и вскоре бежала в Амстердам, где уже существовала крупная община португальских евреев. В Амстердаме вся семья открыто объявила себя евреями, и Акоста сменил первоначальное имя Гавриэль на Уриэль. Однако представления об иудаизме, выработавшиеся у Акосты на основании чтения Библии, существенно отличались от реально существовавшего иудаизма его времени.

В 1624 году он выпустил книгу «Исследование традиции фарисеев в сравнении с Писаным Законом». За эту книгу раввин сефардской общины Амстердама подверг Акосту херему, а светские власти — аресту и штрафу. Книга была сожжена. Даже близкие родственники Акосты стали избегать его.

В 1633 году, не выдержав одиночества, Акоста стал искать примирения с еврейской общиной. Отлучение было снято, но Акоста не изменил своих взглядов.

За еретические взгляды и несоблюдение еврейских религиозных законов Акоста был вскоре снова подвергнут херему по доносу фанатичного родственника.

Женитьба его не могла состояться; родня отвернулась от него; его все избегали, уличные мальчишки преследовали и оплевывали его. В 1640 году и второе отлучение было снято после того, как Акоста публично отрёкся от своих взглядов, и его, как кающегося еретика, подвергли традиционным 39 ударам плетью, и все прихожане переступили через него (то есть символически попирали его ногами) при выходе из синагоги.

Дух Акосты был сломлен. Он составил свою автобиографию под заглавием "Exemplar humanae vitae" (образец человеческой жизни), в которой он сильно нападает на ортодоксальный иудаизм; затем, зарядив два пистолета, он подстерег на улице злейшего врага своего — фанатичного родственника, виновника всех его невзгод, чтобы отомстить ему, и выстрелил в него, но промахнулся, а вторым зарядом застрелил себя.

Философские взгляды

В книге «Исследование традиции фарисеев в сравнении с Писаным Законом», в которой утверждал, что сложной обрядностью и сухим формализмом раввины исказили Учение Моисея, и что доктрина о бессмертии и загробной жизни не вытекает из Библии.

Все существующие религии рассматривались им как изобретённые самими людьми. Не отрицая существования Бога, Акоста, тем не менее, отказался от всякой обрядности и стал усматривать высшую санкцию этических принципов в законах человеческой природы, в свободной от обрядности деистической «естественной религии».

Акоста обычно рассматривается как первый еврейский вольнодумец Нового времени, предшественник и вдохновитель Баруха Спинозы.

Образ в искусстве

Образ Акосты использован в ряде художественных произведений.

Книги

  • «Исследование традиции фарисеев в сравнении с Писаным Законом» 1624

Источники

Напишите отзыв о статье "Акоста, Уриэль"

Отрывок, характеризующий Акоста, Уриэль

Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.
– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.