Акрам Вали

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Акрам Вали
Имя при рождении:

Акрам Мухаррямович Валеев

Дата рождения:

10 августа 1908(1908-08-10)

Место рождения:

село Аблаево, Белебеевский уезд Уфимская губерния (ныне Чекмагушевский район Башкортостана)

Дата смерти:

19 марта 1963(1963-03-19) (54 года)

Место смерти:

Уфа, Башкирская АССР

Род деятельности:

писатель

Награды:

Акрам Вали (настоящее имя Акрам Мухаррямович Валеев; башк. Әкрәм Вәли, Әкрәм Мөхәррәм улы Вәлиев; 28 июля (10 августа) 1908, село Аблаево Белебеевского уезда Уфимской губернии, ныне Чекмагушевского района Башкортостана, — 19 марта 1963, Уфа) — советский башкирский писатель и поэт, участник Великой Отечественной войны.

Акрам Вали родился 28 июля 1908 года в селе Аблаево Белебеевского уезда Уфимской губернии, ныне Чекмагушевского района Башкортостана.

Учился в школе в с. Аблаево. В 1932 году окончил Башкирский государственный пединститут. В 1932—1934 годы служил в рядах Красной Армии. После демобилизации работал редактором в Башкирском книжном издательстве. Некоторое время трудился ответственным секретарем Союза писателей Башкирии.

В годы Великой Отечественной войны принимал участие в боях с немецко-фашистскими оккупантами. За проявленное мужество и отвагу награждён орденом Боевого Красного Знамени и медалями. После войны Акрам Вали вновь продолжил работу в Башкнигоиздате.

В 1953-1955 годы был ответственным редактором журнала «Эдэби Башкортостан».

Первое произведение Акрама Вали — эссе «Люблю» было напечатано в 1928 году в журнале «Сэсэн». Через три года вышел сборник его стихов под названием «Сила». В 1952 году Акрам Вали на основе своей повести «Парни нашего края» написал крупное произведение — роман «Первые шаги», где осветил пути формирования национальной интеллигенции в годы Советской власти.

С 1939 года работал редактором в книжном издательстве, в 1940 году занял должность секретаря Союза писателей СССР. С 1952 по 1955 год был главным редактором журнала «Эдэби Башкортостан».

Создал ряд сборников стихов, повести и рассказы, а также написал несколько романов: «Первые шаги» (1952), посвящённый формированию новой национальной интеллигенции в Башкирской АССР, «Майский дождь» (1958), «Цветок шиповника» (1963), в котором рассказывается о буднях современного писателю башкирского села. Также известен как переводчик: перевёл с русского на башкирский ряд произведений Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Гаршина.

В послевоенное время Акрам Вали активно работал и в области детской литературы. Книги «Четыре времени», «Зеленые друзья», «Под солнцем и в тени» и другие увлекательно, красочно рассказывают о жизни подрастающего поколения.

Умер писатель 19 марта 1963 года.



Память

На доме в Уфе, где жил Акрам Вали, установлена мемориальная доска. Его имя увековечено в названии улиц Уфы и села Аблаево. В школьном музее и сельской библиотеке бережно хранятся материалы о писателе.

Награды

Награждён рядом медалей, Орден Красного знамени (1945).

Напишите отзыв о статье "Акрам Вали"

Ссылки

  • [башкирская-энциклопедия.рф/index.php/prosmotr/2-statya/11843-vali-akram-mukharryamovich Статья в Башкирской энциклопедии]
  • [encycl.bash-portal.ru/vali.htm Статья в Башкортостан: краткая энциклопедия]
  • www.bashkortostan.ru/news/52476/

Отрывок, характеризующий Акрам Вали

– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.
– Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся.
Скоро после этого Наташа услышала ровное дыхание матери. Наташа не шевелилась, несмотря на то, что ее маленькая босая нога, выбившись из под одеяла, зябла на голом полу.
Как бы празднуя победу над всеми, в щели закричал сверчок. Пропел петух далеко, откликнулись близкие. В кабаке затихли крики, только слышался тот же стой адъютанта. Наташа приподнялась.
– Соня? ты спишь? Мама? – прошептала она. Никто не ответил. Наташа медленно и осторожно встала, перекрестилась и ступила осторожно узкой и гибкой босой ступней на грязный холодный пол. Скрипнула половица. Она, быстро перебирая ногами, пробежала, как котенок, несколько шагов и взялась за холодную скобку двери.
Ей казалось, что то тяжелое, равномерно ударяя, стучит во все стены избы: это билось ее замиравшее от страха, от ужаса и любви разрывающееся сердце.
Она отворила дверь, перешагнула порог и ступила на сырую, холодную землю сеней. Обхвативший холод освежил ее. Она ощупала босой ногой спящего человека, перешагнула через него и отворила дверь в избу, где лежал князь Андрей. В избе этой было темно. В заднем углу у кровати, на которой лежало что то, на лавке стояла нагоревшая большим грибом сальная свечка.