Акривос, Андреас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андреас Акривос
Ανδρέας Ακριβός
Дата рождения:

13 июня 1928(1928-06-13) (95 лет)

Место рождения:

Афины, Греция

Страна:

Греция, США

Научная сфера:

физик

Место работы:

Калифорнийский университет в Беркли
Стэнфордский университет
Городской колледж Нью-Йорка

Альма-матер:

Сиракузский университет
Миннесотский университет

Научный руководитель:

Neal Amundson

Награды и премии:

Премия Американского физического общества по гидродинамике
Национальная научная медаль США

Андреас Акривόс (греч. Ανδρέας Ακριβός, Афины, 13 июня 1928 —) — современный греческий и американский физик, Один из известнейших мировых учёных XX века в области Гидродинамики. Институт научной информации включил Акривоса в список наиболее цитируемых мировых учёных[1].





Образование и карьера

Акривос родился в Афинах в 1928 году. Его отец был директором и совладельцем текстильной фабрики, мать принадлежала семье судовладельцев. Окончил начальную школу и гимназию в Афинах. Тройная, германо-итало-болгарская, оккупация Греции (1941—1944) помешала ему получить техническое образование. После войны он уехал в США, с целью получить инженерное образование и по возвращению в Грецию создать собственную фабрику[2]. Получил степень бакалавра в 1950 году в Сиракузском университете, степень магистра в 1951 году в Миннесотском университете, степень доктора в 1954 году там же, в Миннесотском университете; все степени в химической инженерии[3].

Акривос считается одним из величайших учёных XX века в области Гидродинамики[4]. В 1954 году Акривос начал преподавать в Калифорнийском университете в Беркли. В 1962 году он перешёл в Стэнфордский университет , где оказал содействие профессору Дэвиду Мейсону (David Mason) составить одну из лучших химико-технологических программ в мире. В 1987 году Акривос стал профессором в Городском колледже Нью-Йорка, заняв кафедру скончавшегося гидродинамика Вениамина Левича. Акривос ушёл на пенсию в 2001 году. Его академическое генеалогическое древо (известные ученики и ученики его учеников) насчитывает более 400 человек[5]. В 2011 году стал ассоциированным членом Афинской академии[6].

Награды и премии

Напишите отзыв о статье "Акривос, Андреас"

Ссылки

  1. [hcr3.isiknowledge.com/author.cgi?&link1=Browse&link2=Results&id=4545 ISI Highly Cited Author — Andreas Acrivos]
  2. www.ellines.com/erga-ellinon/21691-enas-ellinas-anamesa-stous-pio-diakekrimenous-ximikous-michanikous-tou-kosmou/
  3. [www-levich.engr.ccny.cuny.edu/aacv.htm Andreas Acrivos] at City College of New York
  4. [www.it.umn.edu/news/inventing/2001_Spring/acrivos.html The apex of accomplishment]
  5. [www.iceht.forth.gr/news/news01-gr.html Ιτε/Ιεχμη — Νέα]
  6. [www.academyofathens.gr/ecportal.asp?id=2177&nt=105&lang=1 Ακαδημια Αθηνων]
  7. [www.amacad.org/publications/BookofMembers/ChapterA.pdf Book of Members, 1780-2010: Chapter A]. American Academy of Arts and Sciences. Проверено 1 апреля 2011. [web.archive.org/web/20110510021801/www.amacad.org/publications/BookofMembers/ChapterA.pdf Архивировано из первоисточника 10 мая 2011].
  8. [www.aps.org/programs/honors/prizes/prizerecipient.cfm?name=Andreas%20Acrivos&year=1991 1991 Fluid Dynamics Prize Recipient]
  9. [www.sesinc.org/medals/prager_taylor.html G. I. Taylor Medal]

Напишите отзыв о статье "Акривос, Андреас"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Акривос, Андреас


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.
– Улюлюлю! – шопотом, оттопыривая губы, проговорил Ростов. Собаки, дрогнув железками, вскочили, насторожив уши. Карай почесал свою ляжку и встал, насторожив уши и слегка мотнул хвостом, на котором висели войлоки шерсти.
– Пускать – не пускать? – говорил сам себе Николай в то время как волк подвигался к нему, отделяясь от леса. Вдруг вся физиономия волка изменилась; он вздрогнул, увидав еще вероятно никогда не виданные им человеческие глаза, устремленные на него, и слегка поворотив к охотнику голову, остановился – назад или вперед? Э! всё равно, вперед!… видно, – как будто сказал он сам себе, и пустился вперед, уже не оглядываясь, мягким, редким, вольным, но решительным скоком.
– Улюлю!… – не своим голосом закричал Николай, и сама собою стремглав понеслась его добрая лошадь под гору, перескакивая через водомоины в поперечь волку; и еще быстрее, обогнав ее, понеслись собаки. Николай не слыхал своего крика, не чувствовал того, что он скачет, не видал ни собак, ни места, по которому он скачет; он видел только волка, который, усилив свой бег, скакал, не переменяя направления, по лощине. Первая показалась вблизи зверя чернопегая, широкозадая Милка и стала приближаться к зверю. Ближе, ближе… вот она приспела к нему. Но волк чуть покосился на нее, и вместо того, чтобы наддать, как она это всегда делала, Милка вдруг, подняв хвост, стала упираться на передние ноги.