Аксаков, Валерий Евгеньевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валерий Евгеньевич Аксаков<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Аксаков Валерий Евгеньевич</td></tr>

Председатель Московской областной думы
22 декабря 2001 года — 14 декабря 2011 года
Предшественник: Александр Евгеньевич Жаров
Преемник: Игорь Юрьевич Брынцалов
 
Рождение: 4 ноября 1952(1952-11-04) (71 год)
Кривандино, РСФСР, СССР
Партия: Единая Россия
Образование: 1) Институт заочного юридического обучения при Академии МВД СССР
2) Академия МВД РФ
3) Российская академия государственной службы
Профессия: юрист-правовед
 
Награды:

Валерий Евгеньевич Аксаков (4 ноября 1952, Кривандино, Кривандинский район, Московская область, РСФСР, СССР) — российский политический и государственный деятель, депутат Московской областной думы с 1997 года: второго, третьего, четвёртого и пятого созывов, в 2001—2011 годы председатель Московской областной думы. Член фракции «Единая Россия».

В 2011 году избран представителем от законодательного (представительного) органа власти Московской области в Совете Федерации. С 2014 года советник Губернатора Московской области (в ранге министра). Кандидат юридических наук. Заслуженный юрист РФ. Мастер спорта по дзюдо. Почетный гражданин Шатуры.





Биография

Родился 4 ноября 1952 года в поселке Кривандино Шатурского района Московской области. После окончания средней школы начал трудовую деятельность на Шатурском мебельном комбинате, работал слесарем.

Затем был призван в ряды советской армии, откуда в 1973 году был рекомендован командованием для службы в органах внутренних дел.

Начинал служить рядовым милиционером, но благодаря лидерским качествам дослужился до генерала.

В 1982 году заочно окончил Московский филиал заочного юридического факультета при Академии МВД СССР. В 1992 году окончил Академию МВД РФ по специальности «юрист-правовед».[1]

Распоряжением Губернатора Московской области от 25 октября 2001 года № 921-РГ утвержден председателем Наблюдательного Совета Государственного учреждения Московской области «Футбольный клуб „Сатурн“ Московская область».[2]

Карьера в милиции

В 1973 году поступил на работу в Шатурское УВД МВД СССР в должности постового милиционера, затем был переведен на должность инспектора и позже на должность старшего инспектора.[3]

В 1985 году переведен на должность заместителя начальника управления внутренних дел Раменского района с должности начальника отделения уголовного розыска Шатурского УВД, вскоре возглавил УВД Раменского района.

С 1991 по 1996 год Валерий Аксаков работал заместителем начальника Главного управления внутренних дел Московской области.

Работа в администрации Московской области

В 1996 году Валерия Аксакова назначили на пост заместителя Председателя Комиссии по чрезвычайным и аварийным ситуациям Администрации Московской области.

В декабре 1997 года на выборах Московской областной думы второго созыва выдвинулся кандидатом в депутаты по Шатурскому избирательному округу (ИО № 47). Округ включал в себя Шатурский район (60,6 % избирателей округа), г. Рошаль (18,8 %), части Егорьевского (13,1 %) и Луховицкого районов (12,6 %).

14 декабря 1997 года Валерий Аксаков был избран депутатом, набрав 39,9 % голосов избирателей.

Московская областная дума

Второй созыв (1997—2001)

В сентябре 1999 года, через два года работы в думе на должности депутата и заместителя председателя Московской областной думы, Валерий Аксаков назначен первым заместителем председателя Московской областной думы.[4]

Третий созыв. Председатель (2001—2007)

16 декабря 2001 года вновь избран депутатом Московской областной, думы третьего созыва по избирательному округу № 8 (Районы: Аэропорт, Войковский, Коптево, Сокол).

22 декабря 2001 года избран председателем Московской областной думы путём голосования депутатов на первом собрании ведомства.[5]

Четвёртый созыв. Председатель (2007—2011)

11 марта 2007 года Валерий Аксаков попал в партийный список от фракции «Единая Россия» и получил депутатский мандат.[6] 28 марта 2007 года, Аксаков избран председателем путём голосования на депутатском собрании. За избрание на Валерия Аксакова на пост председателя проголосовало абсолютное большинство депутатов: 47 из 50.[7]

В августе 2007 года Аксаков введен в состав президиума Совета законодателей при Совете Федерации и избран координатором Совета законодателей Центрального федерального округа.[8]

В 2009 году избран заместителем председателя Ассамблеи российских законодателей при Государственной Думе.

На протяжении работы в составе Московской областной думы четвертого созыва Валерий Аксаков активно участвовал в работе обоих Советов законодателей.

Пятый созыв. В Совете Федерации

В 2011 году Валерий Аксаков был избран представителем в Совете Федерации от законодательного (представительного) органа государственной власти Московской области. С этого же года политик является членом делегации Федерального Собрания Российской Федерации в Парламентской Ассамблее ОДКБ.[9]

В составе Комитета Совета Федерации по социальной политике, Валерий Аксаков принимал активное участие в совершенствовании законодательства в сфере государственной социальной политики и социального развития, государственной политики в области физической культуры и спорта, труда, занятости, в сфере охраны здоровья, миграционной политики.

В рамках работы в Совете Федерации Валерий Аксаков уделял большое внимание решению проблем социально-экономического развития Московской области, в том числе активно поддерживал законодательные инициативы и обращения своего региона.

В 2014 году Аксаков занял должность советника Губернатора Московской области в ранге министра. На этой должности политик работает по сей день.[10]

Личная жизнь

Единожды женат с 1974 года. Имеет сына и дочь. Живет в Подмосковье.

Сын Евгений Валерьевич Аксаков — известный автогонщик, Мастер спорта международного класса по авторалли. Закончил Московский юридический институт МВД России, работал в уголовном розыске. На данный момент является государственным и общественным деятелем.

Дочь Надежда Валерьевна Аксакова закончила юридический факультет МГУ, работает с сфере сельского хозяйства.

Имеет внуков.

Награды и звания

Медали и отличительные знаки

За добросовестное исполнение служебного долга, личное мужество, высокие результаты в деле борьбы с преступностью и обеспечение общественной безопасности, а также за активное участие в решение проблем Подмосковья и реальную помощь жителям региона награждён следующими медалями и знаками отличия:

  • в 1982 году медалью «За отличную службу по охране общественного порядка» и медалью «За безупречную службу в органах внутренних дел» III степени;
  • в 1987 году медалью «За безупречную службу в органах внутренних дел» II степени;
  • в 1992 году медалью «За безупречную службу в органах внутренних дел» I степени;
  • в 1993 году медалью «За отвагу на пожаре»;
  • в 1995 году медалью «Ветеран труда»;
  • в 1997 году медалью «За отвагу на пожаре» и медалью «В память 850-летия Москвы»;
  • в 1999 году «Орденом Почета»;
  • в 2002 году знаком отличия «За заслуги перед Московской областью»;
  • в 2003 году знаком Губернатора Московской области «За полезное»;
  • в 2012 году за активную законотворческую деятельность, большой вклад в развитие парламентаризма награждён почетным знаком Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации «За заслуги в развитии парламентаризма».

Звания и ордена

В 1993 году Указом Президента Российской Федерации Аксакову В. Е. присвоено звание генерал-майор МВД Российской Федерации.

В 1999 году присвоено звание "Почетный гражданин города Шатуры.

В 2003 году Указом Президента Российской Федерации Аксакову В.Е. присвоен орден «За заслуги перед Отечеством» IV степени.

Имеет орден «Святого благоверного князя Даниила» III степени и орден «Ивана Калиты» за исключительные заслуги, способствующие процветанию Московской области и её населения.

Владимир Аксаков является Заслуженным юристом Российской Федерации.

Имеет разряд Мастера спорта СССР по дзюдо.

Имеет почетный знак Московской областной думы «За верность Подмосковью».

Напишите отзыв о статье "Аксаков, Валерий Евгеньевич"

Примечания

  1. [www.law.edu.ru/person/person.asp?persID=1211804 Валерий Евгеньевич Аксаков]
  2. [www.sovsport.ru/gazeta/article-item/86616 Валерий Аксаков изменил прежней любви]
  3. [ramenskoye.ru/?action=admarch&submenu=cite&id=19011www.rg.ru/2011/12/29/aksakov-anons.html Такая у нас работа (По материалам газеты «За коммунистический труд» от 10 ноября 1989 года.)]
  4. [www.mosoblduma.ru/O_dume/Istorija_Moskovskojo_blastnoj_Dumi/VTOROJ_SOZIV_Moskovskoj_oblastnoj_Dumi ВТОРОЙ СОЗЫВ Московской областной Думы]
  5. [www.mosoblduma.ru/O_dume/Istorija_Moskovskojo_blastnoj_Dumi/TRETIJ_SOZIV_Moskovskoj_oblastnoj_Dumi ТРЕТИЙ СОЗЫВ Московской областной Думы]
  6. [regnum.ru/news/polit/803730.html Валерий Аксаков снова возглавил Мособлдуму]
  7. [www.mosoblduma.ru/O_dume/Istorija_Moskovskojo_blastnoj_Dumi/CHETVERTIJ_SOZIV_Moskovskoj_oblastnoj_Du ЧЕТВЕРТЫЙ СОЗЫВ Московской областной Думы]
  8. [kujbyshevec.ru/novosti/svezhij-nomer/item/2497-valerij-aksakov-otsjuda-rodom Валерий Аксаков: отсюда родом]
  9. [www.rg.ru/2011/12/29/aksakov-anons.html Представлять Мособлдуму в Совете Федерации будет Валерий Аксаков]
  10. [podmoskovye.bezformata.ru/listnews/valerij-aksakov-nagrazhdyon-visshej/25264378/ Валерий Аксаков награждён высшей наградой Мособлдумы — Почётным знаком «За верность Подмосковью»]

Ссылки

  • [council.gov.ru/structure/person/288/ Валерий Аксаков на сайте Совета Федерации]
  • [mosreg.ru/struktura/pravitelstvo/pravitelstvo/valeriy-evgenevich-aksakov/ Валерий Аксаков на сайте Правительства Московской области]
  • [mosoblduma.ru/O_dume/Predsedateli_v_Sovete/AKSAKOV_Valerij_Evgenevich/Novosti/item/10906 Валерий Аксаков принял участие в торжественной церемонии вступления в должность губернатора Московской области]
  • [er.ru/persons/773/ Аксаков Валерий Евгеньевич на сайте Единой России]
  • [ia-shat.aismo.ru/articles/articles-1_188.html Сенатор Валерий Аксаков о выборах на должность главы района]

Отрывок, характеризующий Аксаков, Валерий Евгеньевич

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]