Аксу (округ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аксу
уйг. ئاقسۇ ۋىلايىتى
кит. 阿克苏
Страна

КНР

Статус

округ

Входит в

Синьцзян-Уйгурский автономный район

Включает

1 городской уезд, 8 уездов

Население (2007)

2.203.077

Площадь

127.144,91 км²

Часовой пояс

+8

Координаты: 41°10′01″ с. ш. 80°16′01″ в. д. / 41.167° с. ш. 80.267° в. д. / 41.167; 80.267 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.167&mlon=80.267&zoom=12 (O)] (Я)

О́круг Аксу́ (уйг. ئاقسۇ ۋىلايىتى, ‎кит. упр. 阿克苏地区, пиньинь: Ākèsū Dìqū) — округ в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР. Площадь — 132,5 тыс. км². Власти округа размещаются в городском уезде Аксу.

Округ занимает северо-западную часть Таримского бассейна, и южные склоны Тянь-шаня. Обводняется рекой Тарим и её притоками, питаемыми тянь-шаньскими ледниками (главным образом, реки Аксу и Музарт).



История

После образования провинции Синьцзян эти земли в 1882 году были подчинены Региону Аксу (阿克苏道). В 1928 году Регион Аксу был преобразован в Административный район Аксу (阿克苏行政区), который в 1933 году был переименован в Административный район № 4 (第四行政区).

После образования КНР здесь в 1950 году был создан Специальный район Аксу (阿克苏专区), который в 1971 году был преобразован в Округ Аксу (阿克苏地区).

Административное деление

Округ делится на 1 городской уезд и 8 уездов:

# Статус Название Иероглифы Пиньинь Уйгурский язык
(арабский шрифт)
Уйгурский язык
(латинский шрифт)
Население
(2003, прим.)
Площадь
(км²)
Плотность
населения
(/км²)
1 Городской уезд Аксу 阿克苏市 Ākèsū Shì ئاقسۇ شەھىرى Aqsu Shehiri 570,000 14,450 39
2 Уезд Вэньсу 温宿县 Wēnsù Xiàn ئونسۇ ناھىيىسى Onsu Nahiyisi 230,000 14,376 16
3 Уезд Куча 库车县 Kùchē Xiàn كۇچار ناھىيىسى Kuchar Nahiyisi 410,000 14,529 28
4 Уезд Шахъяр 沙雅县 Shāyǎ Xiàn شايار ناھىيىسى Shayar Nahiyisi 210,000 31,887 7
5 Уезд Токсу 新和县 Xīnhé Xiàn توقسۇ ناھىيىسى Toqsu Nahiyisi 150,000 5,831 26
6 Уезд Бай 拜城县 Bàichéng Xiàn باي ناھىيىس Bay Nahiyisi 210,000 15,917 13
7 Уезд Учтурфан 乌什县 Wūshí Xiàn ئۇچتۇرپان ناھىيىسى Uchturpan Nahiyisi 190,000 9,065 21
8 Уезд Ават 阿瓦提县 Āwǎtí Xiàn ئاۋات ناھىيىسى Avat Nahiyisi 220,000 13,067 17
9 Уезд Кельпин 柯坪县 Kēpíng Xiàn كەلپىن ناھىيىسى Kelpin Nahiyisi 40,000 8,977 4



Административное деление Синьцзян-Уйгурского автономного района

Городские округа: Урумчи | Карамай | Турфан
Города субокружного уровня: Арал | Бэйтунь | Тумшук | Уцзяцюй | Шихэцзы | Темэньгуань | Шуанхэ | Кокдала | Куньюй
Округа: Аксу | Кашгар | Хами | Хотан
Автономные округа субпровинциального значения: Или-Казахский
(округа: Алтай | Чугучак)
Автономные округа:

Баянгол-Монгольский
Боро-Тала-Монгольский
Кызылсу-Киргизский
Чанцзи-Хуэйский

Напишите отзыв о статье "Аксу (округ)"

Отрывок, характеризующий Аксу (округ)

– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.