Акуленко, Валерий Викторович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валерий Акуленко
укр. Валерій Вікторович Акуленко
Род деятельности:

Учёный, филолог

Дата рождения:

25 июля 1925(1925-07-25)

Место рождения:

Харьков

Дата смерти:

20 июля 2007(2007-07-20) (81 год)

Валерий Викторович Акуленко (укр. Валерій Вікторович Акуленко; 29 июля 1925 года, Харьков — 20 июля 2007 года, Киев) — советский и украинский учёный, лингвист, доктор филологических наук, член-корреспондент Национальной академии наук Украины (1988); Заслуженный деятель науки и техники Украины (1998)[1][2][3][4].





Биография

Валерий Акуленко родился 29 июля 1925 года в Харькове[1][2][3].

В 1948 году одновременно окончил Харьковский университет и Харьковский педагогический институт иностранных языков[1][3].

В 1955—1981 годах — заведующий кафедрой общего языкознания в Харьковском университете[1].

В 1977—1979 годах был советником министра образования Кубы и директором Гаванского филиала Института русского языка им. А. С. Пушкина.

В 1975—1991 годах был постоянным представителем СССР в терминологическом комитете Международной стандартизационных организации (ISO TC-37).

С 1981 года — заведующий кафедрой иностранных языков АН УССР[1][3].

15 января 1988 Акуленко избрали членом-корреспондентом АН УССР. Специальность: языкознание, германские языки.

С 1991 года — руководитель Центра научных исследований и преподавания иностранных языков НАН Украины[1][3].

С 1998 года — ректор Киевского института переводчиков[1].

Валерий Викторович Акуленко умер 20 июля 2007 года[1] в Киеве.

Научная деятельность

Научные труды Валерия Викторовича Акуленко посвящены общему, типологическому и сравнительному языкознанию, функциональной лингвистике, германистике и славистике[1]. Украинский язык рассматривается В. В. Акуленко в связи с другими славянскими языками в европейско-американском языковом арсенале[3].

В. В. Акуленко принадлежат такие труды: «Вопросы интернационализации словарного состава языка» (1972), «Краткое историческе введение в языкознание» (1979, на испанском языке) и др.[3] Он соавтор и редактор монографий «Интернациональные элементы в лексике и терминологии» (1980), «Категория оличества в современных европейских языках» (1990) и др.[3]

Награды и премии

Валерий Викторович Акуленко удостоен государственных наград СССР, Украины, Кубы и США[4].

Напишите отзыв о статье "Акуленко, Валерий Викторович"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 В. М. Палій, Ю. О. Храмов. [naukainform.kpi.ua/Nauka_Naukoznavstvo/8-758.pdf Національна Академія Наук України (1918-2008). Персональний склад] / Відповідальний редактор В. Л. Богданов. — Центр досліджень науково-технічного потенціалу та історії науки им. Г. М. Доброва. — Киев: Феникс, 2008. — 352 с. — ISBN 978-966-651-639-1. (Онлайн источник: В. М. Палій, Ю. О. Храмов. [naukainform.kpi.ua/Nauka_Naukoznavstvo/8-758.pdf Національна Академія Наук України (1918-2008). Персональний склад.] (укр.). Центр досліджень науково-технічного потенціалу та історії науки им. Г. М. Доброва (2008). Проверено 15 сентября 2013.)
  2. 1 2 [ukrbooks.ru/2011/07/26/akulenko-valerij-viktorovich/ АКУЛЕНКО Валерій Вікторович] (укр.). Українські книжки. Проверено 15 сентября 2013.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.mova.info/article.aspx?DID=723 Акуленко Валерій Вікторович] (укр.). Лінгвістичний портал MOVA.info. Проверено 15 сентября 2013.
  4. 1 2 [archive.nbuv.gov.ua/portal/all/herald/2005-07/art29-30-7.pdf 80-річчя члена-кореспондента НАН України В. В. Акуленка] (укр.). Вісник НАН України. Проверено 15 сентября 2013.

Литература

  • Жлуктенко Ю. О. Акуленко Валерій Вікторович // Українська мова: Енциклопедія.. — Київ: Українська енциклопедія, 2000. — С. 15. — ISBN 966-7492-07-9.
  • Сукаленко Н. І. Акуленко Валерій Вікторович // Енциклопедія сучасної України. — Київ, 2001. — Т. 1. — С. 326.

Ссылки

  • 3 І . В . Малиновська. [archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/lingv/2008.pdf ДО ХАРАКТЕРИСТИКИ МОВНОЇ ОСОБИСТОСТІ В . В . АКУЛЕНКА : СТИЛІСТИЧНІ , ЛІНГВОРИТОРИЧНІ ТА ЛІНГВОКОГНІТИВНІ АСПЕКТИ //Лінгвістика ХХІ століття : нові дослідження і перспективи]. Центр наукових досліджень і викладання іноземних мов (2008). Проверено 15 сентября 2013.


Отрывок, характеризующий Акуленко, Валерий Викторович

– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
Денисов, закусив ус, с мрачным видом слушал разговор, видимо не желая вступаться в него. На вопрос штаб ротмистра он отрицательно покачал головой.
– Вы при офицерах говорите полковому командиру про эту пакость, – продолжал штаб ротмистр. – Богданыч (Богданычем называли полкового командира) вас осадил.
– Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.
– Ну да, и вы наговорили ему глупостей, и надо извиниться.
– Ни за что! – крикнул Ростов.
– Не думал я этого от вас, – серьезно и строго сказал штаб ротмистр. – Вы не хотите извиниться, а вы, батюшка, не только перед ним, а перед всем полком, перед всеми нами, вы кругом виноваты. А вот как: кабы вы подумали да посоветовались, как обойтись с этим делом, а то вы прямо, да при офицерах, и бухнули. Что теперь делать полковому командиру? Надо отдать под суд офицера и замарать весь полк? Из за одного негодяя весь полк осрамить? Так, что ли, по вашему? А по нашему, не так. И Богданыч молодец, он вам сказал, что вы неправду говорите. Неприятно, да что делать, батюшка, сами наскочили. А теперь, как дело хотят замять, так вы из за фанаберии какой то не хотите извиниться, а хотите всё рассказать. Вам обидно, что вы подежурите, да что вам извиниться перед старым и честным офицером! Какой бы там ни был Богданыч, а всё честный и храбрый, старый полковник, так вам обидно; а замарать полк вам ничего? – Голос штаб ротмистра начинал дрожать. – Вы, батюшка, в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: «между павлоградскими офицерами воры!» А нам не всё равно. Так, что ли, Денисов? Не всё равно?
Денисов всё молчал и не шевелился, изредка взглядывая своими блестящими, черными глазами на Ростова.
– Вам своя фанаберия дорога, извиниться не хочется, – продолжал штаб ротмистр, – а нам, старикам, как мы выросли, да и умереть, Бог даст, приведется в полку, так нам честь полка дорога, и Богданыч это знает. Ох, как дорога, батюшка! А это нехорошо, нехорошо! Там обижайтесь или нет, а я всегда правду матку скажу. Нехорошо!
И штаб ротмистр встал и отвернулся от Ростова.
– Пг'авда, чог'т возьми! – закричал, вскакивая, Денисов. – Ну, Г'остов! Ну!
Ростов, краснея и бледнея, смотрел то на одного, то на другого офицера.
– Нет, господа, нет… вы не думайте… я очень понимаю, вы напрасно обо мне думаете так… я… для меня… я за честь полка.да что? это на деле я покажу, и для меня честь знамени…ну, всё равно, правда, я виноват!.. – Слезы стояли у него в глазах. – Я виноват, кругом виноват!… Ну, что вам еще?…
– Вот это так, граф, – поворачиваясь, крикнул штаб ротмистр, ударяя его большою рукою по плечу.
– Я тебе говог'ю, – закричал Денисов, – он малый славный.
– Так то лучше, граф, – повторил штаб ротмистр, как будто за его признание начиная величать его титулом. – Подите и извинитесь, ваше сиятельство, да с.
– Господа, всё сделаю, никто от меня слова не услышит, – умоляющим голосом проговорил Ростов, – но извиняться не могу, ей Богу, не могу, как хотите! Как я буду извиняться, точно маленький, прощенья просить?
Денисов засмеялся.
– Вам же хуже. Богданыч злопамятен, поплатитесь за упрямство, – сказал Кирстен.
– Ей Богу, не упрямство! Я не могу вам описать, какое чувство, не могу…
– Ну, ваша воля, – сказал штаб ротмистр. – Что ж, мерзавец то этот куда делся? – спросил он у Денисова.
– Сказался больным, завтг'а велено пг'иказом исключить, – проговорил Денисов.