Акцентная парадигма

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Акце́нтная паради́гма (схе́ма ударе́ния) — парадигма ударения, характеризующая тот или иной класс слов языка. В акцентную парадигму сводятся акцентные кривые — схемы распределения ударения по словоформам лексем, составляющих данный класс[1]; акцентные кривые также могут называться схемами ударения[2]:176. Акцентной парадигмой иногда называется и соотношение акцентных кривых производящих и производных слов[1].

Классы слов могут различаться подвижностью — неподвижностью ударения[1] (к примеру, рус. стол и спор, относящиеся к одному типу склонения[3]:482, различаются схемами ударения[2]:172). Так, по соотношению неконечного (на одном и том же слоге основы во всех словоформах) и конечного (на флексии) ударения словоформ могут быть выделены акцентные типы существительных русского языка[3]:509—528.

Изучением истории акцентных парадигм праязыков и древних состояний языков занимается историческая и сравнительно-историческая морфонологическая акцентология[1].



В русском языке

История русского языка

Славянские языкивосточнославянские языкидревнерусский языкрусский языкдиалекты русского языка


Портал:Русский язык

Для слов именных частей речи в древнерусском языке выделяются три акцентные парадигмы[1]:

  • a: баритонеза, баритонированная парадигма — неподвижное ударение на основе во всех словоформах;
  • b: окситонеза, окситонированная парадигма — неподвижное ударение на флексии во всех словоформах;
  • c: подвижная парадигма — ударение в разных словоформах распределяется между основой и флексией по определённым правилам и может переходить на клитики, примыкающие к словоформе.

Напишите отзыв о статье "Акцентная парадигма"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Касевич В. Б. [tapemark.narod.ru/les/024b.html Акцентология] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  2. 1 2 Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. — М., 1967.
  3. 1 2 Склонение имён существительных // [rusgram.narod.ru/1232-1253.html Русская грамматика] / Н. Ю. Шведова (гл. ред.). — М.: Наука, 1980. — Т. I. — С. 481—528. — 25 000 экз.


Отрывок, характеризующий Акцентная парадигма

Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…