Суяб

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ак-Бешим»)
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 42°48′17″ с. ш. 75°11′58″ в. д. / 42.80472° с. ш. 75.19944° в. д. / 42.80472; 75.19944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.80472&mlon=75.19944&zoom=14 (O)] (Я) Суяб или Ордукент — раннесредневековый город Чуйской долины, находившийся на Великом шёлковом пути. Руины — у села Ак-Бешим, в 6 километрах к юго-западу от Токмака (Кыргызстан).

Возник в V—VI вв. как одно из самых восточных поселений тюркских купцов на Шёлковом пути. Суяб — иранское название реки Чу. В 629 году его посетил и описал Сюаньцзан. Он отметил плодородие почвы, особенно благоприятной для выращивания проса и винограда. В то время сарты, тюркские торговцы платили дань кагану.

С выделением Западно-тюркского каганата Суяб становится его столицей. На лето каган удалялся в свою ставку в Навакете в Таласской долине. Тюрки обеспечивали безопасность государства, а сарты — его экономическое благосостояние.

В 648—719 гг. Суяб служил одной из самых западных крепостей Танской империи. Основная религия - тенгрианство.Благодаря китайцам одной из ветвей религии становится буддизм, до этого сосуществовавший с несторианством и зороастризмом. Не исключено, что именно здесь родился великий поэт Ли Бо.

В Суябе обнаружены следы самого древнего христианского памятника на территории Киргизии — это небольшая несторианская церковь VII—VIII веков[1].

После 719 года Суяб был передан китайцами во владение союзных им тюргешей. Во время китайско-тибетских войн середины века здесь вновь водворился танский гарнизон. После 766 г. отошёл к карлукам, которые влились в состав Уйгурского каганата.

Китайский путешественник Ду Хуань, проезжавший через Суяб в сер. VIII века, нашёл его в руинах, хотя буддийский монастырь продолжал действовать. После отхода китайцев на восток в 787 г. письменных известий о городе мало. В трактате «Худуд аль-алам» он поименован как город с 20-тысячным населением.

Суяб был окончательно заброшен в связи со строительством Баласагуна в XI веке. В конце XIX века Василий Владимирович Бартольд ошибочно принял его руины у Ак-Бешима за развалины Баласагуна. Археологическая зона древнего Суяба занимает 30 гектар. Раскопки свидетельствуют о наличии в Суябе многочисленных культовых построек, как христианских, так и буддийских.

Напишите отзыв о статье "Суяб"



Примечания

  1. [kghistory.akipress.org/unews/un_post:1814 Раннее христианство и тюркский мир Центральной Азии]

Литература

  • Кызласов Л. Р. [web.archive.org/web/20070226010411/kronk.narod.ru/library/kyzlasov-lr-1958.htm Археологические исследования на городище Ак-Бешим в 1953—1954 гг.] // Тр. КАЭЭ. Т. II. Фрунзе, 1958. С. 155—242.
  • Зуев Ю. А. Китайские известия о Суябе // Известия АН КазССР. – Сер. ист., археол. и этногр. – 1960. – Вып. 3(14). – С. 87-96.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Суяб

– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.