Alawar

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Алавар»)
Перейти к: навигация, поиск
Alawar
Тип

Частная компания

Основание

1999

Основатели

Александр Лысковский, Сергей Занин

Расположение

Новосибирск, Томск, Барнаул (Россия)

Отрасль

Компьютерные игры

Число сотрудников

Около 400

Сайт

[company.alawar.ru/ Company.alawar.ru]
[www.alawar.ru/ Alawar.ru]
[алавар.рф Алавар.рф]

К:Компании, основанные в 1999 году

Alawar — компания, специализирующаяся на разработке и распространении видеоигр для массовой аудитории: пользователей персональных компьютеров, мобильных платформ, игровых консолей и других платформ.

Раньше компания Alawar специализировалась на издательстве casual-игр, теперь же компания сконцентрировалась на разработке и издательстве free-to-play-игр. За время работы компании было издано более 300 собственных игровых брендов. В число наиболее успешных игровых проектов входят серии игр «Весёлая ферма», «Сокровища Монтесумы» и другие.

Игры Alawar представлены в таких популярных онлайновых магазинах, как App Store, Google Play, в PlayStation Network и других. Alawar владеет собственной сетью игровых интернет-площадок, сотрудничает с ведущими онлайн-дистрибьюторами казуальных игр и предоставляет готовые решения для владельцев веб-ресурсов по созданию собственных игровых разделов.

Кроме того, в структуру Alawar входят следующие внутренние студии разработки игр: Alawar Stargaze, Alawar North и Hamster Studio.





История компании

1998—1999

История Alawar началась тогда, когда бывшие одноклассники, на тот момент студенты Новосибирского государственного университета Александр Лысковский и Сергей Занин решили делать компьютерные игры. После нескольких не слишком удачных попыток создать масштабную стратегию и кризиса 1998 года они нашли в интернете информацию о shareware-играх — развлекательных программах, которые можно быстро разработать и так же быстро окупить, продавая в США через интернет. 8 апреля 1999 года появился Alawar[1]. Чуть позже, в этом же году, помимо отдела разработки компания открыла издательское направление.

2000—2003

В 2000 году вышла Puzzle Rally — первая игра, изданная Alawar. В этом же году была выпущена вторая игра— Bubble Bobble Nostalgie. В 2001 году вышел первый трёхмерный арканоид Magic Ball, разработчиком которого стала иркутская студия Dream Dale. Игра завоевала популярность у игроков, и Alawar стал активно развиваться. Игра Magic Ball была переведена на несколько языков, портирована на консоли PlayStation и iOS, а в дальнейшем Alawar выпускает ещё несколько продолжений этой игры[2].

2004—2006

Alawar начинает развитие собственной площадки дистрибуции. Аналогичный рынок в США к этому моменту давно уже стал зоной высокой конкуренции, поэтому было решено обратить внимание на Рунет. Была создана российская площадка для продажи casual-игр на сайте alawar.ru[3].

В России в то время интернет как канал продаж был не развит, и пришлось потратить много сил и времени не только на создание механизмов дистрибуции, но и на объяснение потенциальным потребителям того, что это за новый тип игр. Если среди западных потребителей понятие shareware-игр было привычно, то российский пользователь в 2003 году не был с ним знаком. У Alawar возникла потребность как-то перевести на русский язык собирательное название игр этого жанра. Согласно словам Александра Лысковского, у Alawar было несколько вариантов названия игр, в том числе и назвать игры «алавариками»[4], но в итоге свой выбор остановили на кальке с английского понятия casual games — казуальные игры.

За рубежом казуальные игры приобретают, в основном, домохозяйки — для себя и своих детей. Чаще всего они отдают предпочтение разнообразным «кликалкам» — играм, в которых нужно составлять фишки по цвету или форме. Отечественному потребителю такие игры тоже пришлись по вкусу, но российский пользователь также очень неравнодушен к логическим играм и головоломкам. Кроме того, в России очень популярны весёлые и простые аркады, перекочевавшие на PC с игровых автоматов — арканоиды, разнообразные «стрелялки», платформеры и т. д.[5]

В 2006 году Alawar стал одной из первых в России компаний, чей продукт можно было купить посредством SMS-платежа. [www.kommersant.ru/doc/1071733]

2007—2009

В 2007 году инвестиционный холдинг ФИНАМ приобрел миноритарный пакет акций Alawar. [www.finam.ru/about/newsitem2602D/default.asp] Деньги, полученные в результате сделки, были направлены на разработку новых игр, технологий дистрибуции и усиление активности на русском рынке продаж.

В 2008 году была выпущена первая часть игр Весёлая Ферма [dtf.ru/articles/read.php?id=56744&page=2] и Сокровища Монтесумы. С этого времени эти две игры стали своеобразными символами компании. По состоянию на январь 2014 года, игры серии Весёлая Ферма были скачаны более 250 млн раз в 150 странах по всему миру, а игры серии Сокровища Монтесумы — более 120 млн раз в 100 странах. В 2008 году Весёлая ферма была признана лучшей казуальной игрой на Конференции Разработчиков Игр-2008 [www.gameland.ru/post/41248/], а «Весёлая Ферма» стала лучшим семейным программным продуктом 2008 года по версии Disney Family и получила награду [family.go.com/products/article-643760-awards-program-t/ iParenting Media Award] [kriconf.ru/2008/index.php?type=info&doc=awards].

Alawar начал активно сотрудничать со студиями из разных городов России и Украины: Новосибирска, Барнаула, Иркутска, Днепродзержинска и помогать им с продюсированием и изданием игр. К концу 2008 года четыре студии входили в структуру компании и назывались «внутренними»: Dream Dale, Stargaze, Five-BN и Friday’s Games.

В эти годы Alawar продолжает активно наращивать партнёрскую сеть, сотрудничать с Alawar начинают такие порталы как Mail.ru,Rambler, Cosmo, Euroset.ru.

В ноябре 2009 сайт Alawar.ru вошёл в тройку призёров в номинации «Веб-сайт года» по результатам народного голосования Российской ежегодной общенациональной премии в области индустрии развлечений и досуга Russian Entertainment Awards 2009. [www.company.mts.ru/comp/press-centre/press_release/2009-10-22-809592/]

2010—2011

В феврале 2010-го года венчурный фонд Almaz Capital Partners приобрел 23 % акций Alawar, до этого принадлежавших инвестиционному холдингу ФИНАМ. [www.kommersant.ru/doc/1315173] Almaz Capital Partners и его подразделение Almaz Capital Russia Fund I, известное также как Almaz Capital/Cisco Russia Fund I, инвестирует в перспективные технологические компании из России и стран СНГ, помогая им успешно выходить на мировой рынок. В инвестиционное портфолио фонда входят компании Яndex, Parallels, Acumatica, nScaled, TravelMenu, Vyatta и другие.

«Наша специализация — помогать перспективным компаниям выходить на международный рынок. У Alawar большой потенциал на международном рынке казуальных игр». Александр Галицкий, интервью ИД «Коммерсант» [www.kommersant.ru/doc/1315173].

Alawar начинает выпуск игр для мобильных платформ и прежде всего для iOS-устройств. В 2010 году вышло около 15-ти проектов для iPhone и iPad [dtf.ru/press/read.php?id=59751], а игра «Сокровища Монтесумы» для iOS в США вошла в Top-2 игр для iPad и Top-20 для iPhone.

В 2011 году Alawar развивает производство и фокусируется на издательстве мультиплатформенных игр.[www.procontent.ru/news/18614.html] Таким образом в компании выходят игры не только для персональных компьютеров, но и для Mac OSX, iOS, Android, Windows 7 и консоли PSP Minis.

В 2011 году Alawar начинает проведение серии образовательных школ на базе Технопарка новосибирского Академгородка «Академпарк», в рамках которых начинающие разработчики игр могут получить все необходимые знания для создания собственной игровой студии, получить консультации от более опытных разработчиков игр.[www.igromania.ru/news/149011/Otechestvennyi_igroprom_ishet_novye_talanty.htm]

2012 до сегодняшнего дня С 2012 года параллельно с выпуском игр проектов с premium-моделью монетизации Alawar запускает разработку нескольких free-to-play-проектов. Дальнейшая деятельность компании все больше будет связана именно с этой моделью монетизации игр.

В феврале 2012 года Alawar попадет в рейтинг Forbes Russia «30 российских интернет-компаний» и занимает там 24 место. [www.forbes.ru/investitsii-slideshow/nedvizhimost/79474-30/slide/24]

В 2012 году вышла игра The Treasures of Montezuma Blitz для консоли PS Vita. [digit.ru/technology/20120326/390423750.html] Таким образом Alawar стал первым сторонним издателем, который выпустил игру с бесплатным распространением и микротранзакциями для консолей Sony. В этом же году Alawar выпускает [en.wikipedia.org/wiki/Launch_game launch-игру] для Windows 8 и портирует игры для Chrome Web Store.

В мае 2012 года на Конференции Разработчиков Игр в Москве игра «Сокровища Монтесумы» завоевала награду лучшей казуальной игры, а Alawar был признан «Лучшей компанией-издателем». [www.kriconf.ru/2012/?type=info&doc=news]

В январе 2013 года в состав совета директоров Alawar входит Сергей Орловский, генеральный директор Nival, профессиональный опыт которого должен помочь Alawar правильно адаптироваться к free-to-play-рынку, на котором уже работал Nival к тому моменту. Несмотря на то, что оба издателя (Alawar и Nival) работают на едином международном рынке, конкуренции между ними нет, ведь каждая из компаний сосредоточена на различных аудиториях: Alawar занимается издательством и дистрибуцией небольших и простых для понимания казуальных игр, тогда как Nival разрабатывает крупные проекты, рассчитанные на хардкорных игроков.[www.cnews.ru/news/line/index.shtml?2013/01/30/517242] В 2012 и 2013 Alawar входит в список победителей рейтинга ТехУспех: в 2012 году вошёл в TOP-31 [unova.ru/2012/10/30/24755.html], а в 2013 году — в ТОП-10 инновационных компаний [ratingtechup.ru/rate/?BY=INNOVATION]

Деятельность компании

Разработка и издательство игр для персональных компьютеров и Mac

Компания занялась разработкой игр для ПК в 1999, когда издавала свои первые казуальные игры.

Игры для персональных компьютеров, которые разрабатывает и издает Alawar, в большинстве своем относятся к casual-жанрам: поиск предметов, тайм-менеджеры, три в ряд, головоломки и т. д. Как издатель PC-игр Alawar сотрудничает с большим количеством партнёров-дистрибьюторов игр для персональных компьютеров, такими как [en.wikipedia.org/wiki/Big_Fish_Games BigFishGames], Oberon Media, Real, iWin и другие. Также Alawar сотрудничает с вендорами, в рамках партнёрства с которыми игры Alawar предустанавливаются на персональные компьютеры и нетбуки в России.

Игры Alawar доступны не только для ОС Windows, но и для ОС Mac OS X. У компании более 70 игр для Mac, которые представлены в Mac App Store и таким образом компания Alawar владеет самой большой коллекцией приложений среди всех издателей и разработчиков, которые представлены в Mac App Store.

Самые популярные франшизы компании, представленные на ПК: Сокровища Монтесумы (англ. The Treasures of Montezuma), Весёлая ферма (англ. Farm Frenzy), Заблудшие души (англ. Stray Souls), Дом 1000 дверей (англ. The House of the 1000 Doors), Натали Брукс (англ. Natalie Brooks), Магнат Отелей (англ. Hotel Mogul) и другие.

Разработка и издательство игр для мобильных платформ

Компания выпускает игры для всех популярных мобильных платформ: iPhone, iPad, Android-устройствах, Windows Phone, а также имеет в коллекции игры для Samsung bada, J2ME и т. д.

С 2009 года компания активно портирует свои PC-игры на мобильные платформы, таким образом, коллекция мобильных продуктов пополняется за счёт игр казуальных жанров. Но также с 2011 года компания начинает разработку мобильные проектов «с нуля». Портфель продуктов пополняется играми таких жанров, как аркады и tower defense.

В 2012 году компания выпускает один из главных мобильных продуктов — free-to-play игру ShakeSpears! Сначала выходит в свет версия для Android, а затем и для iOS. Игра получала фичеринг в Apple App Store в Google Play. После релиза в App Store игра вошла в Топ-10 в App Store США и в Топ- 5 в других странах. ShakeSpears! стала первой мобильной игрой Alawar, в которой стал доступен кроссплатформенный режим мультиплеера. В 2013 году игра прошла лицензирование [en.wikipedia.org/wiki/NHN_Corporation NHN Corporation] и в 2014 году ожидается релиз игры в игровом разделе сервиса обмена быстрыми сообщениями LINE.

С 2012 года компания делает ставку на разработку free-to-play-игр и запускает разработку сразу нескольких новых проектов, которые на начало 2014 года находятся на стадии бета-теста: Монтесума Блиц (англ. Montezuma Blitz), Весёлая Ферма: Новые приключения (англ. Farm Frenzy Inc), Тайна острова дракона (англ. The Mystery of Dragon Isle), Данвич. Город дуэлей (англ. Dunwitch Duels), Эпическая сила (англ. Epic Forces).

В 2013 году компания занялась оперированием на российском рынке free-to-play-игр от сторонних издателей. Самым крупным подобным проектом стало сотрудничество с одним из крупнейших корейских издателей Com2uS. Alawar локализовал, адаптировал и занимается коммьюнити-менеджментом известного проекта Heroes War, который на русском рынке получил название «Банда. Короли улиц». Игра вышла в App Store и в Google Play.

Разработка игр для игровых консолей

С 2010 года Alawar портирует свои известные бренды на игровые консоли Nintendo и Sony. На начало 2014 года у компании опубликовано восемь игр для Nintendo DS, две игры для Nintendo DSi, восемь игр для PSP, четыре игры для PlayStation3, одна игра для PS Vita.

В 2012 году вышла первая оригинальная игра Alawar для консолей — Treasures of Montezuma Blitz. Таким образом Alawar стал первым сторонним издателем, который выпустил игру с бесплатным распространением и микротранзакциями для консолей Sony. В 2014 году планируется релиз второй оригинальной игры для консолей Sony в рамках франшизы Treasures of Montezuma.

В 2014 году компания запустила сайт, посвящённый проектам для консолей Sony [playstation.alawar.com playstation.alawar.com].

Дистрибуция

Дистрибьюторское направление деятельности Alawar осуществляется через структурное подразделение Alawar Digital. Alawar Digital имеет права на дистрибуцию более чем 1000 игр от 100 различных разработчиков игр, оперирует собственными онлайн-площадками на 10 языках. Месячная активная аудитория собственных сайтов и сайтов партнёрской программы составляет на начало 2014 года более 16 млн пользователей. С 2004 года на площадках Alawar Digital и сайты-участники партнёрской программы было продано более 1 млрд казуальных игр

C 2004 года Alawar развивает собственную партнёрскую программу по продаже казуальных игр, в которой участвуют крупнейшие сайты Рунета, такие как Mail.ru, Rambler.ru, Softkey.ru, Loveplanet.ru и другие. В 2009 году, благодаря введению автоматической регистрации, количество участников партнёрской программы Alawar возросло более чем в 10 раз. На начало 2014 года в партнёрской программе Alawar Digital зарегистрировано более 30 000 участников.

Также Alawar Digital владеет сайтом Atarata, на котором предоставлены только бесплатные игры из портфеля Alawar Digital.

Напишите отзыв о статье "Alawar"

Примечания

  1. Антон Агарков. [lenta.ru/articles/2006/07/17/casual/ Игры на пять минут]. Lenta.ru (17 июля 2006). Проверено 8 октября 2014.
  2. [www.ign.com/articles/2009/05/13/alawar-entertainment-releases-magic-ball-4 Alawar Entertainment released Magic Ball 4] (англ.). IGN (13 мая 2009). Проверено 5 октября 2014.
  3. [www.cnews.ru/news/top/index.shtml?2006/03/07/197318 Казуальные игры затягивают россиян]. CNews (7 марта 2006). Проверено 8 октября 2014.
  4. Пётр Лохов. [sib.fm/interviews/2011/10/03/vesjolaja-firma Весёлая фирма]. Сиб.фм (3 октября 2011). Проверено 5 октября 2014.
  5. [absolutist.ru/press/gamedev-interview/ Русский взгляд на Shareware]. Проверено 8 октября 2014.


Ссылки

  • Корпоративный сайт Alawar [www.company.alawar.ru/ company.alawar.ru] (рус.)
  • Российский сайт-магазин [www.alawar.ru Alawar.ru] (рус.)
  • Alawar в [www.facebook.com/AlawarEntertainment Facebook] (рус.) (англ.)
  • Alawar в [twitter.com/alawar/ Twitter]  (рус.)
  • Alawar в [twitter.com/alawargames/ Twitter на английском языке] (англ.)

Отрывок, характеризующий Alawar

– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.