Аларкон, Себастьян

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Себастьян Аларкон
Sebastián Alarcón

Себастьян Аларкон, 2012
Имя при рождении:

Себастьян Рамон Аларкон Рамирес

Место рождения:

Вальпараисо, Чили

Профессия:

кинорежиссёр,
сценарист,
кинопродюсер,
художник кино,
кинокомпозитор

Карьера:

1974настоящее время

Себастья́н Рамо́н Аларко́н Рами́рес (исп. Sebastián Ramón Alarcón Ramírez, род. 14 января 1949, Вальпараисо) — чилийский кинорежиссёр и сценарист, долгое время живший и работавший в Советском Союзе.





Биография

В 19681969 годах обучался в киношколе при Университете Чили. В 1971 году был за государственный счёт отправлен в Москву, где поступил во Всесоюзный государственный институт кинематографии. После того как в 1973 году в Чили произошёл переворот, решил остаться в СССР.

После окончания института работал на студии «Мосфильм». В 1977 году его фильм «Ночь над Чили» был удостоен специальной премии X Московского кинофестиваля. В конце 1990-х годов вернулся на родину, где продолжил заниматься режиссёрской деятельностью, однако по-прежнему сотрудничает с российским кинематографом. На XXX Московском кинофестивале входил в состав жюри основного конкурса.

Фильмография

Актёр

Режиссёр

Сценарист

Композитор

Художник

Продюсер

Отношение к «новому кино Чили»

Критически относится к современному чилийскому киноискусству, считая, что годы диктатуры Пиночета способствовали его упадку:

При Пиночете создалась огромная культурная яма, жуткая, тёмная ниша… Были закрыты все киношколы, отменены все культурные мероприятия[* 1]… Никаких киноклубов: они подозрительны. Из проката исчезло всё европейское кино, всё ценное, что существует. <…> …почти 20 лет действовал комендантский час. <…> Молодёжь рано возвращалась домой, упиралась в телевизор. Всё пиночетовское поколение училось на американской телепродукции и B-movies. Снова снимать стали только с 1990 года. Возникло огромное количество киношкол — нет, это слишком громкое слово. Все кому не лень создавали, чтобы делать деньги… В результате мы имеем огромное количество киноработников, которые у меня вызывают некоторые сомнения[4].

Семья

Первая жена — Татьяна Витальевна Яковлева, киноредактор[1], доцент ВГИКа[5].

Вторая жена — Светлана Аларкон (Кочетова[6]), ассистент режиссёра (двое детей)[5].

Напишите отзыв о статье "Аларкон, Себастьян"

Примечания

Комментарии
  1. В этом интервью режиссёр также сказал, что за 20 лет диктатуры в Чили «было снято только два фильма»[4], по-видимому, имея в виду лишь те полнометражные художественные киноленты, которые лично он считает произведениями киноискусства; эта цитата о «двух фильмах» подверглась критике в блогосфере.
Источники
  1. 1 2 3 Заозерская, 2014.
  2. Иванова, 2013.
  3. 1 2 Кичин, 2008.
  4. 1 2 Трофименков, 2010.
  5. 1 2 Коллекция — Караван историй, 2010.
  6. [kutepovy.narod.ru/cinema.html Фильмография сестёр Кутеповых]. kutepovy.narod.ru. Проверено 7 апреля 2015.

Ссылки

  • Себастьян Аларкон (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • Заозерская А. [vm.ru/news/2014/06/25/rezhisser-sebastyan-alarkon-mezhdu-perevorotom-v-chili-i-situatsiej-na-ukraine-nemalo-obshchego-254641.html?print=true&isajax=true Режиссёр Себастьян Аларкон: «Между переворотом в Чили и ситуацией на Украине немало общего»]. vm.ru (25 июня 2014). Проверено 7 апреля 2015. [www.webcitation.org/6Xc2AlQU5 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2015].
  • Иванова М. [www.mosfilm.ru/news/?ELEMENT_ID=9376 Себастьян Аларкон: «Не всё зависит от денег, если есть идея и методика».]. mosfilm.ru (29 октября 2013). Проверено 7 апреля 2015. [www.webcitation.org/6Xc6Da0BV Архивировано из первоисточника 7 апреля 2015].
  • Кичин В. [www.rg.ru/printable/2008/07/03/alarkon.html Вино с привкусом водки]. РГ (Неделя), № 4699. rg.ru (3 июля 2008). — Интервью «Российской газете». Проверено 24 февраля 2013. [www.webcitation.org/6Xc4mu9SV Архивировано из первоисточника 7 апреля 2015].
  • Трофименков М. [www.kommersant.ru/doc/1383818 Себастьян Аларкон: все верили, что камера — это пулемёт] Насколько правомерен термин «новое кино Чили». Журнал «Коммерсантъ Weekend»,№23(169). kommersant.ru (18 июня 2010). — Интервью. Проверено 24 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F48337Zb Архивировано из первоисточника 12 марта 2013].
  • [7days.ru/caravan-collection/2010/11/tatyana-yakovleva-za-muzhem/27.htm Татьяна Яковлева. За мужем]. Коллекция: Караван историй, № 11. 7days.ru (2010). Проверено 7 апреля 2015.


Отрывок, характеризующий Аларкон, Себастьян

– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.