Алас (пролив)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алас (пролив)Алас (пролив)

</tt> </tt>

</tt>

Алас (пролив)Алас (пролив)
Алас
индон. Selat Alas
Вид на пролив Алас с сумбавского берега у деревни Секонканг
8°38′ ю. ш. 116°41′ в. д. / 8.633° ю. ш. 116.683° в. д. / -8.633; 116.683 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-8.633&mlon=116.683&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 8°38′ ю. ш. 116°41′ в. д. / 8.633° ю. ш. 116.683° в. д. / -8.633; 116.683 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-8.633&mlon=116.683&zoom=9 (O)] (Я)
СвязываетМоре Бали, Индийский океан
СтранаИндонезия Индонезия
Разделяетостров Ломбок и остров Сумбава
Ширинаоколо 14 км
Длинаоколо 70 км
Наибольшая глубинаоколо 180 м

Ала́с (индон. Selat Alas) — пролив в акватории Малых Зондских островов между индонезийскими островами Ломбок и Сумбава.

Соединяет море Бали Тихого океана с Индийским океаном. Имеет весьма существенное значение для судоходства. Является важным районом промысла некоторых видов морепродуктов.





Географическое положение

Алас соединяет акватории моря Бали Тихого океана, находящегося с северной стороны, и Индийского океана, расположенного с южной стороны. Протяжённость пролива с севера на юг составляет около 70 км[1].

Пролив проходит между индонезийскими островами Ломбок и Сумбава, первый из которых находится с западной стороны, второй — с восточной. Оба острова относятся к Малой Зондской гряде, которая, в свою очередь, входит в состав Малайского архипелага. В само́м проливе — главным образом, в северной части акватории — расположено множество мелких островов. Цепочка из нескольких островов продолговатой формы огораживает часть акватории пролива у северо-западного побережья Сумбавы. Имеются коралловые рифы[1][2].

Максимальная глубина пролива, зафиксированная в его центральной части, составляет около 180 метров. Ширина колеблется от 14 до 30 км. Сумбавское побережье пролива изрезано достаточно сильно, наиболее крупным заливом является Таливанг (индон. Teluk Taliwang), находящийся в его центральной части. Лобмокское в основном имеет достаточно ровные очертания, однако в его южной части имеется полуостров весьма сложной формы, образующий несколько глубоких заливов и бухт. С обеих сторон в пролив впадает по несколько небольших рек[1][3].

Все территории, омываемые водами пролива, входят в состав к индонезийской провинции Западные Малые Зондские острова. Ломбокское побережье и прилегающие к нему острова относятся к округу Восточный Ломбок (англ.), сумбавское побережье и прилегающие к нему острова — к округу Западная Сумбава (англ.). Все прибрежные районы довольно плотно населены, с обеих сторон имеются многочисленные населённые пункты преимущественно сельского типа[3][4].

Природные условия

Дно пролива частично песчаное, частично каменистое. Ломбокский берег в основном равнинный, в северной части к воде подходят склоны стратовулкана Ринджани. Сумбавское побережье преимущественно холмистое[5].

Среди всех проливов Малой Зондской гряды для Аласа характерны самые значительные сезонные колебания температуры воды — до 4 °C: в период северо-западных муссонов, дующих с января по март, она может достигать 29 °C, тогда как в период юго-восточных муссонов, типичных для периода с июля по сентябрь, снижается до 25°C (для всех соседних проливов также характерны подобные колебания, однако они обычно не превышают 2,5 °C). Уровень солёности здесь, напротив, стабилен: порядка 34 круглый год, в то время, как, например, в Ломбокском проливе или проливе Бадунг этот показатель в период северо-западных муссонов составляет около 33 ‰, а в период юго-восточных повышается до 35 ‰[6].

Наряду с другими проливами Малой Зондской гряды Алас играет существенную роль в системе «Индонезийского потока» (англ. Indonesian Throughflow) — сложного комплекса океанских течений, перемещающих водные массы из Тихого и Индийского океанов в обоих направлениях. Конфигурация и интенсивность этих течений подвержены значительным сезонным колебаниям, однако в целом объём потока, движущегося из Тихого океана в Индийский, намного превосходит объём вод, перемещаемых в обратном направлении. Одновременно с этим в проливе наблюдаются весьма заметные приливные течения, имеющие полусуточную амплитуду. Весной, в период максимальной интенсивности здешних приливов, их скорость на отдельных участках может достигать 2 м/с[5][7].

Ихтиофауна пролива весьма богата и разнообразна, однако в результате активного рыболовства наблюдается тенденция к снижению численности многих местных биологических видов[8].

Экономическое и транспортное значение

Навигационные условия пролива Алас считаются весьма благоприятными. По некоторым соответствующим критериям он превосходит даже соседний Ломбокский пролив, являющийся главными «морскими воротами» между акваториями Тихого и Индийского океана в этом регионе, и во многих случаях мореходы отдают предпочтение именно ему. Исключение составляют суда наиболее крупного тоннажа, для которых Ломбоксий пролив в силу своей глубоководности является единственным возможным маршрутом[9][10].

Через пролив налажено достаточно интенсивное судоходное и паромное сообщение. Главными портами ломбокского побережья являются Лабуан-Ломбок (индон. Labuhan Lombok) и Лабуанхаджи (индон. Labuhanhaji), сумбавского — Лабуан-Балад (индон. Labuhan Balad). Главный паромный терминал Восточного Ломбока находится в населённом пункте Каянган (индон. Kayangan), Западной Сумбавы — в Пото-Тано (индон. Poto Tano). В первой половине 2010 годов в проливе неоднократно происходили крушения судов различного класса и паромов, приводившие к человеческим жертвам. Основной причиной трагических происшествий является высокая степень износа местного морского транспорта[11][12][13].

Исторически в проливе Алас ведется активная добыча многих видов рыбы и морепродуктов. В частности, во второй четверти XX века он был главным районом промышленного лова кальмаров в Индонезии. Однако c начала XXI века отмечается резкое снижение продуктивности промысла[14].

Исследования, проведённые в начале 2000-х годов, показали, что с учётом конфигурации и интенсивности местных приливов, а также рельефа берега и морского дна, пролив Алас является одним из наиболее перспективных мест в Индонезии для строительства приливных электростанций. Вместе с тем, практическая реализация подобных проектов требует весьма значительных капиталовложений[15].

Напишите отзыв о статье "Алас (пролив)"

Примечания

  1. 1 2 3 Sailing Directions, 2015, p. 132.
  2. Индонезия, Малайзия, Бруней, Сингапур, Восточный Тимор // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 134—135. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  3. 1 2 [kejati-ntb.go.id/?page_id=551 Nusa Tenggara Barat] (индон.). Kejaksaan Tinggi Nusa Tenggara Barat. — Физическая карта провинции Западные Малые Зондские острова на официальном сайте провинциального управления Генеральной прокуратуры Республики Индонезии. Проверено 16 марта 2016.
  4. [www.simtaruntb.id/2015/11/12/peta-dasar-provinsi-nusa-tenggara-barat-peta-batas-administrasi/ Peta Dasar Provinsi Nusa Tenggara Barat] (индон.). Bidang Penataan Ruang Dinas Pekerjaan Umum Provinsi NTB. — Административная карта провинции Западные Малые Зондские острова на официальном сайте Департамента общественных работ провинциальной администрации. Проверено 16 марта 2016.
  5. 1 2 Satyadharma Aziz, 2009, p. 3—7.
  6. Introduction to the Jawa Sea, 2007, p. 5.
  7. Indonesian Throughflow Region, 2009, p. 5.
  8. Karnan et al., 2012, p. 8.
  9. Sailing Directions, 2015, p. 127, 132.
  10. Ocean Internal Waves, 2005, p. 83.
  11. [rg.ru/2014/01/04/parom-anons.html Паром затонул при пересечении пролива Алас в Индонезии]. Российская газета (4 января 2014). — Электронная версия «Российской газеты». Проверено 15 марта 2016.
  12. [www.antaranews.com/berita/412532/ntb-didominasi-kapal-bekas NTB didominasi kapal bekas] (индон.). Antara (4 января 2014). — Официальный сайт индонезийского информационного агентства «Антара». Проверено 15 марта 2016.
  13. [nasional.republika.co.id/berita/nasional/daerah/14/01/05/mywjs9-kisah-tenggelamnya-kapal-di-selat-alas Kisah Tenggelamnya Kapal di Selat Alas] (индон.). Republika (5 января 2014). — Электронная версия газеты «Република». Проверено 15 марта 2016.
  14. Karnan et al., 2012, p. 10.
  15. Satyadharma Aziz, 2009, p. 3—5.
  16. </ol>

Литература

  • [msi.nga.mil/MSISiteContent/StaticFiles/NAV_PUBS/SD/Pub163/Pub163bk.pdf Sailing Directions (enroute) Borneo, Jawa, Sulawesi and Nusa Tenggara]. — 13th edition. — Springfield: National Geospatial-Intelligence Agency, 2015.
  • A. Schiller, S. E. Wijffels, J. Sprintall, R. Molcard and P. R. Oke [www.cmar.csiro.au/staff/oke/pubs/Schiller_et_al_2009_ITF.pdf Pathways of Intraseasonal Variability in the Indonesian Throughflow Region] (англ.) // CSIRO Publications. — 2009. — P. 1—46.
  • Genia Atma Nagara, Nugroho Adi Sasongko, Olubenga Johnson Olakunle [nugrohoadi.files.wordpress.com/2008/02/introduction-to-java-sea-oceanography-uis-2007-final.pdf Introduction to the Jawa Sea] (англ.) // Oceanography — University of Stavanger. — 2007. — P. 1—14.
  • Nicky Satyadharma Aziz. Tidal Energy Resources Assessment in Indonesia. A Case Study in Alas Strait. — Southampton: University of Southampton, Faculty Of Engineering, Science And Mathematics School Of Civil Engineering And The Environment, 2009.
  • Karnan, Mulyono S Baskoro, Budhi H Iskandar, Ernani LubisJl dan Mustaruddin [repository.ipb.ac.id/bitstream/handle/123456789/66918/Perikanan%20Cumi-Cumi%20di%20Perairan%20Selat%20Alas%20....%20MUL.pdf?sequence=1&isAllowed=y Perikanan cumi-cumi di perairan selat alas Nusa Tenggara Barat] (индон.) // Jurnal Biologi Tropis. — 2012. — Vol. 13, num. 1. — P. 8-14. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=4111-9587&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 4111-9587].
  • R. Dwi Susanto, Leonid Mitnik and Quanan Zheng [shoni2.princeton.edu/ftp/lyo/journals/Susanto-etal-IWIndonesianSea-Oceanography2005.pdf Ocean Internal Waves Observed in the Lombok Strait] (англ.) // Oceanography by Oceanography Society. — 2005. — Vol. 18, no. 4. — P. 80—87.


Отрывок, характеризующий Алас (пролив)

Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.