Алатырская епархия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Основная информация
Страна Россия
Митрополия Чувашская
Епархиальный центр Алатырь
Основана 1912 (как викариатство)
2012
Количество благочиний 5
Количество монастырей 2[1]
Сан правящего архиерея епископ
Титул правящего архиерея Алатырский и Порецкий
Сайт [alat-eparhia.ru/ alat-eparhia.ru]
Архиерей
Правящий архиерей Феодор (Белков)
с 2 декабря 2012

Ала́тырская епархия — епархия Русской Православной Церкви в административных границах Алатырского городского округа, Алатырского, Батыревского, Ибресинского, Порецкого и Шемуршинского муниципальных районов Чувашской Республики. Входит в состав Чувашской митрополии[2]





История

Ввиду сложной обстановки и крупных размеров Симбирской епархии епископ Вениамин (Муратовский) просит Святейший Синод учредить в Симбирской епархии викарную кафедру, что и произошло в 1912 года[3].

Одно из немногих викариатств, в которых преемство не прерывалось до конца 1934 года. После 1934 года Алатырские епископы больше не упоминаются и Алатырское викариатсво следует считать упраздненным[4].

24 декабря 2004 года Алатырская кафедра была восстановлена как викариатство Чебоксарской епархии.

4 октября 2012 года решением Священного Синода Русской православной церкви была образована самостоятельная Алатырская епархия, путём выделения из состава Чебоксарской епархии с включением в состав новообразованной Чувашской митрополии[2].

Епископы

Алатырское викариатство Симбирской (затем Ульяновской) епархии

Алатырское викариатство Чебоксарской епархии
Алатырская епархия

Благочиния

Монастыри

Напишите отзыв о статье "Алатырская епархия"

Примечания

  1. [monasterium.ru/monastery/russia/chuvashskaja-mitropolija/alatyrskaja-eparkhija/ Монастыри - Россия - Чувашская митрополия - Алатырская епархия]. Проверено 8 апреля 2013.
  2. 1 2 [www.patriarchia.ru/db/text/2507811.html ЖУРНАЛЫ заседания Священного Синода от 4 октября 2012 года / Официальные документы / Патриархия.ru]
  3. [www.simbeparhia.ru/eparhy/history/old.bishops/1832-1917/?ID=18222 Архиерейское служение с 1832- 1920 гг]
  4. [www.pravenc.ru/text/64018.html Алатырское викариатство] // Православная энциклопедия. Том I. — М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2000. — С. 446-447. — 752 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-89572-006-4

Ссылки

  • alat-eparhia.ru/ официальный сайт
  • [drevo-info.ru/articles/12342.html Алатырская епархия] // Открытая православная энциклопедия «Древо»


Отрывок, характеризующий Алатырская епархия

Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.