Алашеев, Николай Валерианович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николай Валерианович Алашеев

Депутат II Государственной думы, 1907 г.
Дата рождения:

1869(1869)

Гражданство:

Российская империя Российская империя

Партия:

Народно-социалистическая партия

Род деятельности:

депутат Государственной думы II созыва

Николай Валерианович Алашеев (1869 — ?) — депутат второй Государственной думы от Вятской губернии, член Народно-социалистической фракции.





Биография

Родился в дворянской семье. Получил университетское образование. До 1906 года состоял на земской службе. Являлся гласным Вятского губернского земского собрания и председателем Елабужской уездной земской управы. После оставления земской службы выехал за рубеж. Имел земельное владение (село Токмашка Елабужского уезда Вятской губернии). Член Народно-социалистической партии.

Политическая деятельность

14 февраля 1907 г. был избран во вторую Государственную думу от общего состава Вятского губернского избирательного собрания. Будучи депутатом, входил в Народно-социалистическую фракцию. Был членом комиссий по запросам и о неприкосновенности личности. Неоднократно выступал в думских прениях. Биография Алашеева после роспуска II Думы неизвестна.

Напишите отзыв о статье "Алашеев, Николай Валерианович"

Литература

  • Государственная Дума Российской империи: 1906—1917. Энциклопедия. М., 2008. С. 12.

Рекомендуемые источники

  • Н. М. Валеев, Н. Г. Валеева. Елабуга, Харбин, Сидней … Идел-Пресс, 2007 — С. 207 (на с. 184)

Отрывок, характеризующий Алашеев, Николай Валерианович

– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!