Аля аль-Асуани

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ала аль-Асуани»)
Перейти к: навигация, поиск

Аля Аль-Асуани (26 мая 1957, Каир; араб.: علاء الأسوانى) — египетский писатель, автор самого громкого арабского романа XXI века «Дом Якобяна», один из основателей оппозиционного политического движения «Кифая».





Биография

Аль-Асуани родился и вырос в Каире в семье писателя. После окончания Французского лицея поступил в Каирский университет на факультет стоматологии, а позже продолжил обучение в Университете Иллинойса (Чикаго).

Во времена президентства Хосни Мубарака Аля Аль-Асуани являлся одним из самых последовательных и убедительных критиков правящего режима в стране.

Несмотря на свою фантастическую популярность, как в Египте, так и в мире Аль-Асуани продолжает свою стоматологическую практику, так как, по его мнению, "писательство не кормит". Он признается, что не бросит лечить людей, так как, во-первых, способен им помочь, а во-вторых, общение с пациентами - главный источник характеров и сюжетов для его произведений. Достаточно сказать, что роман "Дом Якобяна" появился во многом благодаря тому, что стоматологический кабинет доктора Аль-Асуани располагался в этом самом доме. И еще Аль-Асуани убежден: пока он не зарабатывает писательством на жизнь, он остается независимым автором, который пишет то, что хочет[1].

Творчество

"Главное, чему учит литература - не осуждать людей, а стараться понять их и простить…"

Аль-Асуани является автором многочисленных статей о литературе, политике и социальной сфере, которые были опубликованы в различных египетских газетах. Мировую известность ему принёс роман «Дом Якобяна» (2002), который выдержал девять изданий на арабском языке, а также переведен на 34 языка мира. На русском языке роман "Дом Якобяна" издан в 2008 году[2].

По книге «Дом Якобяна» в 2006 году снят одноименный фильм с рекордным для египетского кинематографа бюджетом в 20 млн. египетских фунтов (ок. 3,5 млн. долларов США). В 2007 году на экраны в Египте выходит телесериал «Дом Якобяна».

В 2007 году написан роман «Чикаго». На русском языке роман вышел в 2012 году.

Напишите отзыв о статье "Аля аль-Асуани"

Примечания

  1. [www.c-h-c.company/#!writers/ckra Центр гуманитарного сотрудничества]. Центр гуманитарного сотрудничества. Проверено 8 июля 2016.
  2. [www.c-h-c.company/#!books/c1han Центр гуманитарного сотрудничества]. Центр гуманитарного сотрудничества. Проверено 8 июля 2016.

Ссылки

  • [www.c-h-c.ru/authoress.html Аля аль-Асуани]


Отрывок, характеризующий Аля аль-Асуани

– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.