Папарига, Алека

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Алека Папарига»)
Перейти к: навигация, поиск
Александра (Алека) Папарига
Αλεξάνδρα (Αλέκα) Παπαρήγα
Дата рождения:

5 ноября 1945(1945-11-05) (78 лет)

Место рождения:

Афины

Гражданство:

Греция Греция

Образование:

Афинский университет

Партия:

КПГ

Основные идеи:

марксизм-ленинизм

Род деятельности:

политик

Але́ка Папари́га (греч. Αλέκα Παπαρήγα; род. 5 ноября 1945, Афины, Греция) — генеральный секретарь Коммунистической партии Греции (1991—2013). Являлась первой (и до настоящего времени остаётся) единственной женщиной, занимавшей пост генерального секретаря КПГ.



Биография

Окончила факультет философии Афинского университета. После окончания университета работала в различных коммерческих компаниях и частным учителем. С 1961 года участвовала в Движении за мир во всём мире, а также в ученическом отделении левой молодёжной организации ЭДА. Была секретарём молодёжной демократической организации имени Лампракиса.

В 1968 вступила в КПГ, где активно занималась помощью семьям политзаключённых. Является учредительным членом Федерации женских обществ Греции. Участвовала во многих международных съездах Всемирной Демократической Федерации Женщин и ООН.

В 1978 году была избрана на 10 съезде КПГ членом ЦК партии, а в 1986 году — членом Политбюро КПГ. 27 февраля 1991 года на 13-м съезде КПГ избрана Генеральным Секретарём ЦК, опередив соперника всего на четыре голоса[1]. Переизбиралась на пост генсека в 1996 и 2009 годах[1].

В 1993 году впервые была избрана депутатом парламента Греции.

С 19-го съезда Компартии Греции на посту генсека КПГ её сменил Димитрис Куцумбас, Алека Папарига была избрана членом ЦК КПГ[2].

Вдова известного журналиста Афанасия Папарига, имеет дочь.

Владеет двумя иностранными языками — английским и русским.

Напишите отзыв о статье "Папарига, Алека"

Ссылки

  1. 1 2 [www.madata.gr/epikairotita/politics/267047.html Δημήτρης Κουτσούμπας: Ποιος είναι ο νέος Γραμματέας του ΚΚΕ; | Madata.GR]. Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDbbumO2 Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  2. [kprf.ru/international/capitalist/117496.html Успешно завершена работа 19-го съезда Компартии Греции. Новый Генеральный секретарь ЦК – Димитрис Куцумбас]. Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDbdYXmK Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  • [www.kke.gr/cpg/papbio.html Биография на официальном сайте КПГ] (англ.)
  • [www.hellenicparliament.gr/en/Vouleftes/Ana-Koinovouleftiki-Omada/?MPId=399ca9e7-9c03-477e-9708-b0342e699cd4 Биография на официальном сайте парламента Греции] (англ.)


Отрывок, характеризующий Папарига, Алека

– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.