Брасс, Александр

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Александр Брасс»)
Перейти к: навигация, поиск
Александр Семёнович Золотарёв.
Псевдонимы:

Александр Брасс

Дата рождения:

18 февраля 1967(1967-02-18) (57 лет)

Место рождения:

посёлок Ольховка, Гвардейскиго района, Калининградской области, СССР.

Род деятельности:

прозаик, публицист, историк, социолог.

Направление:

Межрегиональные и конфессиональные конфликты, история террора, борьба с терроризмом.

Язык произведений:

Русский.

Александр Брасс — псевдоним автора ряда книг и статей на темы террора и борьбы с ним, а также по истории ислама и западноевропейского лево-анархистского экстремизма.





Биография

Родился в Прибалтике, жил и учился в Киеве. В университете изучал юриспруденцию и социологию.

Он окончил одну из элитных спецшкол по борьбе с терроризмом. Служил в подразделении особого назначения. Имеет опыт участия в сотнях спецопераций. Владеет несколькими восточными языками.

Множество ранений и тяжелая травма позвоночника заставили Александра изменить род деятельности. Он начал серьёзно изучать проблему международного терроризма. Александр собрал большой архив по этой теме — организациям, их лидерам, связям, в том числе международным, террористическим акциям на территории различных стран.

Ведущий рубрики «Антитеррор» Международной еврейской газеты[1]. Регулярно публикуется в «Военном Вестнике Израиля».[2]

Вице-президент всероссийского фонда социальной защиты военнослужащих и ветеранов спецподразделений «Русь» (единственный иностранный гражданин в руководстве этой организации). Член совета директоров корпорации «Bradex».[1]

Отзывы

Автор — человек осведомленный и достаточно компетентный, с серьёзным боевым и оперативным опытом, что дает ему возможность и право не только описывать события, но и рассматривать их профессионально, со знанием дела

Яков Кедми, бывший главы израильской разведслужбы «Натив» о книге «Миссия выполнима. Удары израильского спецназа»[3]

Книги

  • Двоюродные братья или смертельные враги? Террор без границ. — АСТ, 2004. — 336 с. — (Террор без границ). — 5000 экз. — ISBN 5-17-026621-9. — в соавторстве с А. Шумилиным
  • [books.google.ru/books?id=ChY2kq6KVMcC Палестинские истоки]. — ОЛМА-пресс, 2004. — 352 с. — (Терроризм: история и современность). — 3500 экз. — ISBN 5-9648-0010-6.
  • Между Лениным и Арафатом. — ОЛМА-пресс, 2004. — 320 с. — (Терроризм: история и современность). — 3500 экз. — ISBN 5-9648-0011-4.
  • Кто есть кто в мире террора. — АСТ, 2007. — 352 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-041312-2.
  • Миссия выполнима. Удары израильского спецназа. — Грифон, 2007. — 336 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-98862-037-2.
  • Тайна и трагедия Усамы бен-Ладена. На заре создания Исламского государства Ирака и Леванта. - Международные Отношения, 2015. - 592 стр. - 1000 экз.

Напишите отзыв о статье "Брасс, Александр"

Примечания

  1. 1 2 [www.jig.ru/antiterror.php Александр Брасс]
  2. [www.waronline.org/IDF/Articles/indices/index-military-courier.html «Военный Вестник Израиля»]
  3. [jig.ru/index4.php/2007/04/23/shokiruyuschie-podrobnosti-operacii-izrailskogo-specnaza.html Шокирующие подробности операций израильского спецназа]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Брасс, Александр

На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]