Колдер, Александр

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Александр Колдер»)
Перейти к: навигация, поиск
Александр Колдер
англ. Alexander Calder
Дата рождения:

22 июля 1898(1898-07-22)

Место рождения:

Лоунтон, Пенсильвания

Дата смерти:

11 ноября 1976(1976-11-11) (78 лет)

Место смерти:

Нью-Йорк

Гражданство:

США США

Александр Колдер (англ. Alexander Calder, 22 июля 1898, Лоунтон, Пенсильвания — 11 ноября 1976, Нью-Йорк) — американский скульптор, который приобрёл всемирную известность замысловатыми фигурами из проволоки и так называемыми «мобилями» — кинетическими скульптурами, которые приводятся в движение электричеством или ветром.





Биография и творчество

Сын и внук скульптора. Его дед в 1886 приехал в Пенсильванию из Шотландии. Мать — художница, учившаяся в 18881893 в Париже. Рос на ранчо в Аризоне, затем в Пасадине. Скульптурой занимался с детства; переезжая за отцом из города в город, всегда имел рядом с родительской свою детскую «мастерскую». В 1920-х работал художником в газете, оформителем цирковых представлений.

С 1915 по 1919 прошел обучение в Технологическом институте Стивенса, получив диплом инженера-механика. В 1922 в Нью-Йорке посещал вечерние курсы рисования, в 1923 году прошел курс обучения в нью-йоркской художественной школе «Арт стьюдентс лиг».

В 1926 переехал в Париж, где общался в кругу сюрреалистов и конструктивистов. Тогда же Колдер находит новую форму скульптуры — фигурки из проволоки. Эти фигуры — рисунки в пространстве, наделённые юмором и подвижностью марионеток; гибкий материал, из которого они изготовлены, позволяет легко менять позы фигур.

В 1927 обосновался в Париже, сблизился с авангардными кругами (Миро, Кокто, Ман Рэй, Мондриан, Деснос, Леже, Ле Корбюзье и др.). В 1931 вошёл в группу нефигуративистов «Абстракция-Творчество» фр. Abstraction-Création.

Колдера очень интересовал цирк, и он создал миниатюрную модель арены, заполненную множеством фигурок циркачей, — «Цирк Колдера» (1926—1930). Персонажи, выполненные из мягких материалов, приводились в движение с помощью нитей, проволоки, каучуковых трубок, и автор этой игрушки устраивал сеансы представлений для своих друзей.

При посещении в 1930 мастерской Мондриана Колдер открыл для себя потенциал обобщённого моделирования структур реального мира. Отказавшись от принципиальной статичности мондриановского неопластицизма, он поставил перед собой задачу создания динамических систем, отражающих непрерывную изменчивость природы. Другим стимулом перехода к кинетическому искусству послужили впечатления, полученные в планетарии, где демонстрировались движения небесных тел. С начала 1930-х Колдер начинает создавать абстрактные динамические конструкции, т. н. мобили. Ранние мобили, иногда весьма близкие к композициям Мондриана, приводились в движение мотором.

В дальнейшем Колдер отказывается от механики и находит «естественный» способ динамизации формы путём расчета её собственного конструктивного баланса, соотношения опорных и подвесных элементов. Легкие пластинки, прикреплённые к тонким металлическим стержням, непрестанно колеблются, а вся система раскачивается и вращается при малейшем дуновении воздуха. Опираясь на инженерные знания, Колдер точно выстраивал структуры неустойчивого равновесия, и учёные не раз рассматривали их как наглядные модели действительных процессов, происходящих в природе. Мобили располагались на вертикальных подставках, крепились к стене на кронштейнах, но чаще подвешивались к потолку. В 1950-е мобили Колдера стали украшением многих интерьеров благодаря их декоративным качествам, хорошо согласующимся с архитектурой функционализма.

Параллельно с работой над мобилями Колдер создавал т. н. стабили — статичные скульптуры из окрашенного металла. Ранние стабили, небольших размеров, имели облик невиданных животных, измышленных фантазией художника. Позднее, с поступлением заказов на украшение площадей, они приобрели характер монументальных скульптур. Крупные конструкции, смонтированные из металлических плоскостей разнообразных очертаний, врезаются в пространство, оставляя обширные проёмы в виде арочных пролётов. Повторяя формы технических сооружений (мостов, строительных каркасов, заводского оборудования), они одновременно содержат в себе и образы органического мира — фигуры людей, экзотических животных, взлетающих или упавших птиц.

С 1950-х Колдер по преимуществу занимался монументальной скульптурой. В 1966 опубликовал «Автобиографию с картинками». Умер от сердечного приступа после открытия своей большой ретроспективной выставки в нью-йоркском музее Уитни.

Признание

Первая ретроспективная выставка состоялась в Музее современного искусства в Нью-Йорке (1943), затем в Париже (1946, предисловие к каталогу написал Сартр). В 1952 Колдер получил большую премию Венецианской Биеннале. Монументальные стабили Колдера органично вошли в архитектурные ансамбли многих городов Европы и Америки.

Произведения

  • The Flying Trapeze (1925, масло, холст)
  • Elephant (ок. 1928, проволока, дерево)
  • Two Acrobats (ок.. 1928, медная проволока, крашеное дерево)
  • Aztec Josephine Baker (ок. 1929, проволока, портрет Жозефины Бейкер)
  • Untitled (1931, проволока, дерево, мотор, один из первых кинетических мобилей)
  • Feathers (1931, проволока, дерево, краска)
  • Cone d’ebene (1933, эбонит, металлический стержень, проволока)
  • Form Against Yellow (1936, листовое железо, проволока, фанера, струна, краска)
  • Object with Yellow Background (1936, крашеное дерево, металл, струна)
  • A mercury fountain (1937, листовое железо, ртуть)
  • Devil Fish (1937, листовое железо, болты, краска)
  • 1939 New York World’s Fair (1938, листовое железо, проволока, дерево, струна, краска)
  • Necklace (ок. 1938, медная проволока, стекло, зеркало)
  • Sphere Pierced by Cylinders (1939, проволока, краска)
  • Lobster Trap and Fish Tail (1939, листовое железо, проволока, краска)
  • Black Beast (1940, листовое железо, болты, краска)
  • S-Shaped Vine (1946, листовое железо, проволока, краска)
  • Sword Plant (1947, листовое железо, проволока, краска)
  • Snow Flurry (1948, листовое железо, проволока, краска)
  • 125 (1957, стальная пластина, стержни, краска)
  • La Spirale (1958, стальная пластина, стержень, краска)
  • Teodelapio (1962, стальная пластина, краска)
  • Man (1967, нержавеющая стальная пластина, болты, краска)
  • La Grande Vitesse (1969, стальная пластина, болты, краска)
  • Eagle (1971, стальная пластина, болты, краска)
  • White and Red Boomerang (1971, крашеный металл, проволока)
  • Stegosaurus (1973, стальная пластина, болты, краска)
  • Cheval Rouge (1974, листовое железо, красная краска)
  • Flamingo (1974, сталь, красная краска)
  • BMW Art Car (1975, BMW 3.0 CSL, краска)
  • The Red Feather (1975, сталь, чёрная и красная краска)
  • Untitled (1976, ячеистый алюминий, трубы, краска)
  • Mountains and Clouds (1976, раскрашенный алюминий и сталь)

Галерея

Напишите отзыв о статье "Колдер, Александр"

Литература

  • Lipman J., Aspinwall M. Alexander Calder and his magical mobiles. New York: Hudson Hills Press; Whitney Museum of American Art, 1981
  • Marter J.M. Alexander Calder. Cambridge; New York: Cambridge UP, 1991.
  • Schaefer A.R. Alexander Calder. Chicago : Heinemann Library, 2003
  • Greenfeld H. The essential Alexander Calder. New York: Wonderland Press; H.N. Abrams, 2003

Ссылки

  • [www.calder.org Сайт] Фонда Колдера
  • [www.artcyclopedia.com/artists/calder_alexander.html Работы в музеях мира]

Отрывок, характеризующий Колдер, Александр

Князь Андрей приехал в квартиру генерала Бенигсена, занимавшего небольшой помещичий дом на самом берегу реки. Ни Бенигсена, ни государя не было там, но Чернышев, флигель адъютант государя, принял Болконского и объявил ему, что государь поехал с генералом Бенигсеном и с маркизом Паулучи другой раз в нынешний день для объезда укреплений Дрисского лагеря, в удобности которого начинали сильно сомневаться.
Чернышев сидел с книгой французского романа у окна первой комнаты. Комната эта, вероятно, была прежде залой; в ней еще стоял орган, на который навалены были какие то ковры, и в одном углу стояла складная кровать адъютанта Бенигсена. Этот адъютант был тут. Он, видно, замученный пирушкой или делом, сидел на свернутой постеле и дремал. Из залы вели две двери: одна прямо в бывшую гостиную, другая направо в кабинет. Из первой двери слышались голоса разговаривающих по немецки и изредка по французски. Там, в бывшей гостиной, были собраны, по желанию государя, не военный совет (государь любил неопределенность), но некоторые лица, которых мнение о предстоящих затруднениях он желал знать. Это не был военный совет, но как бы совет избранных для уяснения некоторых вопросов лично для государя. На этот полусовет были приглашены: шведский генерал Армфельд, генерал адъютант Вольцоген, Винцингероде, которого Наполеон называл беглым французским подданным, Мишо, Толь, вовсе не военный человек – граф Штейн и, наконец, сам Пфуль, который, как слышал князь Андрей, был la cheville ouvriere [основою] всего дела. Князь Андрей имел случай хорошо рассмотреть его, так как Пфуль вскоре после него приехал и прошел в гостиную, остановившись на минуту поговорить с Чернышевым.
Пфуль с первого взгляда, в своем русском генеральском дурно сшитом мундире, который нескладно, как на наряженном, сидел на нем, показался князю Андрею как будто знакомым, хотя он никогда не видал его. В нем был и Вейротер, и Мак, и Шмидт, и много других немецких теоретиков генералов, которых князю Андрею удалось видеть в 1805 м году; но он был типичнее всех их. Такого немца теоретика, соединявшего в себе все, что было в тех немцах, еще никогда не видал князь Андрей.
Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.
Видно, Пфуль, уже всегда готовый на ироническое раздражение, нынче был особенно возбужден тем, что осмелились без него осматривать его лагерь и судить о нем. Князь Андрей по одному короткому этому свиданию с Пфулем благодаря своим аустерлицким воспоминаниям составил себе ясную характеристику этого человека. Пфуль был один из тех безнадежно, неизменно, до мученичества самоуверенных людей, которыми только бывают немцы, и именно потому, что только немцы бывают самоуверенными на основании отвлеченной идеи – науки, то есть мнимого знания совершенной истины. Француз бывает самоуверен потому, что он почитает себя лично, как умом, так и телом, непреодолимо обворожительным как для мужчин, так и для женщин. Англичанин самоуверен на том основании, что он есть гражданин благоустроеннейшего в мире государства, и потому, как англичанин, знает всегда, что ему делать нужно, и знает, что все, что он делает как англичанин, несомненно хорошо. Итальянец самоуверен потому, что он взволнован и забывает легко и себя и других. Русский самоуверен именно потому, что он ничего не знает и знать не хочет, потому что не верит, чтобы можно было вполне знать что нибудь. Немец самоуверен хуже всех, и тверже всех, и противнее всех, потому что он воображает, что знает истину, науку, которую он сам выдумал, но которая для него есть абсолютная истина. Таков, очевидно, был Пфуль. У него была наука – теория облического движения, выведенная им из истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей военной истории, казалось ему бессмыслицей, варварством, безобразным столкновением, в котором с обеих сторон было сделано столько ошибок, что войны эти не могли быть названы войнами: они не подходили под теорию и не могли служить предметом науки.
В 1806 м году Пфуль был одним из составителей плана войны, кончившейся Иеной и Ауерштетом; но в исходе этой войны он не видел ни малейшего доказательства неправильности своей теории. Напротив, сделанные отступления от его теории, по его понятиям, были единственной причиной всей неудачи, и он с свойственной ему радостной иронией говорил: «Ich sagte ja, daji die ganze Geschichte zum Teufel gehen wird». [Ведь я же говорил, что все дело пойдет к черту (нем.) ] Пфуль был один из тех теоретиков, которые так любят свою теорию, что забывают цель теории – приложение ее к практике; он в любви к теории ненавидел всякую практику и знать ее не хотел. Он даже радовался неуспеху, потому что неуспех, происходивший от отступления в практике от теории, доказывал ему только справедливость его теории.
Он сказал несколько слов с князем Андреем и Чернышевым о настоящей войне с выражением человека, который знает вперед, что все будет скверно и что даже не недоволен этим. Торчавшие на затылке непричесанные кисточки волос и торопливо прилизанные височки особенно красноречиво подтверждали это.
Он прошел в другую комнату, и оттуда тотчас же послышались басистые и ворчливые звуки его голоса.


Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему: