Проханов, Александр Андреевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Александр Проханов»)
Перейти к: навигация, поиск
Александр Проханов
Род деятельности:

писатель-прозаик, сценарист, публицист, журналист, редактор, общественный деятель

Годы творчества:

1967 — настоящее время

Направление:

социалистический реализм, постмодернизм, русский космизм, «метафорическая публицистика»[1]

Жанр:

роман, очерк, эссе

Язык произведений:

русский

Премии:


премия имени К. А. Федина (1980), Премия Ленинского комсомола (1982), премия Министерства обороны СССР (1988), премии журналов «Знамя» (1984), «НС» (1990, 1998), Международная Шолоховская премия (1998), Национальный бестселлер (2002), Бунинская премия (2009), Международная премия Ким Ир Сена (2016)

Награды:
Запись голоса А.А. Проханова
Из интервью «Эхо Москвы»
5 июля 2014
Помощь по воспроизведению

Алекса́ндр Андре́евич Проха́нов (род. 26 февраля 1938, Тбилиси, Грузинская ССР, СССР) — советский и российский политический деятель, писатель, сценарист, публицист, журналист, общественный деятель. Член секретариата Союза писателей России. Главный редактор газеты «Завтра». Лауреат премии Ленинского комсомола (1982).





Биография

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

А. А. Проханов родился 26 февраля 1938 года в Тбилиси. Предки Проханова, молокане, ушли из Тамбовщины в Закавказье[2]. Его дед, брат Ивана Степановича Проханова, лидера Российского баптистского движения, основателя и руководителя Всероссийского Союза Евангельских Христиан (1908—1928) и вице-президента Всемирного баптистского альянса (1911). Дядя А. А. Проханова, учёный-ботаник, остался в СССР после эмиграции И. С. Проханова, был репрессирован, но затем освобождён вследствие отказа от унаследованного после смерти И. С. Проханова в Берлине значительного состояния в пользу государства.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2868 дней]

В 1960 году Проханов окончил Московский авиационный институт, работал инженером НИИ[3]. На последнем курсе вуза стал писать стихи и прозу. В 1962—1964 годах работал лесником в Карелии, водил туристов в Хибины, принимал участие в геологической партии в Туве. В эти годы Проханов открыл для себя А. П. Платонова, увлёкся В. В. Набоковым.

В 1968 году начал работать в «Литературной газете»[4]. С 1970 года работал корреспондентом «Литературной газеты» в Афганистане, Никарагуа, Камбодже, Анголе и в других местах. Проханов одним из первых в 1969 году описал в своём репортаже события на острове Даманский во время советско-китайского пограничного конфликта.

В 1972 году Проханов становится членом СП СССР. С 1986 года активно публикуется в журналах «Молодая гвардия», «Наш современник», а также в «Литературной газете». С 1989 по 1991 год Проханов работает главным редактором журнала «Советская литература». Являлся членом редколлегии журнала «Советский воин». В КПСС не состоял[3].

В 1990 году подписал «Письмо 74».

В декабре 1990 он создаёт свою газету «День», где также становится главным редактором. 15 июля 1991 года газета опубликовала «антиперестроечное» обращение «Слово к народу». Газета стала одним из самых радикальных оппозиционных изданий России начала 1990-х годов и регулярно выходила до октябрьских событий 1993 года, после чего была закрыта властями.

В 1991 году, во время выборов президента РСФСР, Проханов был доверенным лицом кандидата генерала Альберта Макашова. Во время августовского путча Проханов поддерживает ГКЧП.

В сентябре 1993 года выступил в своей газете «День» против антиконституционных действий президента Ельцина, называя их государственным переворотом, и поддержал Съезд народных депутатов и Верховный Совет РФ. После танкового расстрела здания парламента (Верховного Совета) газета «День» была запрещена Министерством юстиции. Редакция газеты подверглась разгрому ОМОНом, её сотрудники были избиты, имущество и архивы были уничтожены. Два номера уже запрещённой к тому моменту газеты были подпольно напечатаны в Минске как специальные выпуски коммунистической газеты «Мы и время».

5 ноября 1993 года зять писателя А. А. Худорожков учредил и зарегистрировал газету «Завтра», главным редактором которой стал Проханов[5]. Ряд организаций обвиняют газету в публикации материалов антисемитского характера[6][7][8].

На президентских выборах 1996 года Проханов поддерживает кандидатуру кандидата от КПРФ Геннадия Зюганова. В 1997 году становится соучредителем Агентства патриотической информации. Дважды — в 1997 и 1999 годах подвергался нападениям неизвестных.

В 2002 году роман Проханова «Господин Гексоген» (в котором события российской истории 1999 года и, в частности, серия взрывов жилых домов в России, были представлены как результат заговора власти в ходе операции передачи власти от действующего президента его преемнику[9]), получает премию «Национальный бестселлер»[10][11]. Позднее Проханов, первоначально рассматривавший Путина как человека, «выросшего из шинели Ельцина», пересмотрел своё отношение к нему, отметив, что Путин «жёстко остановил распад России», «отодвинул олигархов от руководства страны», «создал самолёт российской государственности»[12]. Эпоху Путина он охарактеризовал так: «…Мы переживаем период мощного исторического творчества, когда вновь создаётся государство Россия. Начиная с 1991 года его, по существу, не было. Вместо государства была липкая, мерзкая, отвратительная лужа, в которой сидело пьяное чудовище. На месте этой лужи ничего и никогда не должно было вырасти… А мы — опять вырастаем!»[13].

18 июля 2012 года Владимир Путин подписал Указ «Об утверждении состава Совета по общественному телевидению», включив Александра Проханова в число членов этого совета[14].

В мае 2015 года во время заседания пленума Союза писателей России в Белгороде внёс изображение изготовленное по заказу Изборского клуба художниками из города Рыбинска, названое «Икона „Богоматерь Державная“», где был представлен И. В. Сталин в окружении советских военачальников, которое затем было принесено на Прохоровское поле для участия в торжествах по поводу знаменитого танкового сражения, где некий «Афонский иеромонах Афиноген» совершил перед ней литию[15][16]. В официальном пресс-релизе Белгородской митрополии сообщалось, что это не икона, а картина, написанная в «иконописном стиле», никто из изображенных на ней персонажей не причислен Русской Православной Церковью к лику святых, а некоторые из них были откровенными гонителями Церкви. В пресс-релизе указано также, что эта картина — своеобразный манифест и иллюстрация идей т. н. «гражданской религии», которая противостоит богооткровенной религии и Православной церкви. Иеромонах Афиноген квалифицирован в нём как «карманный иеромонах» Проханова, который не имеет отношения к Белгородской митрополии[15][17].

Увлекается рисованием в стиле примитивизма. Коллекционирует бабочек (в коллекции более 3 тысяч экземпляров).

Судебные процессы

В ноябре 2014 года суд обязал «Известия» опровергнуть статью Александра Проханова «Певцы и подлецы» от 17 августа. В статье содержалась информация о том, что Андрей Макаревич дал концерт на Украине перед украинскими военнослужащими, «которые сразу же после концерта отправились на позиции и из тяжелых гаубиц долбили дома, школы и госпитали Донецка, разрывая на части донецких девочек». Суд также обязал Александра Проханова выплатить Андрею Макаревичу компенсацию за моральный вред в размере полумиллиона рублей[18]. 28 января 2015 года Московский городской суд отменил решение нижестоящего суда.[19]

Семья

Вдовец, имеет двух сыновей и дочь[3]. Один из сыновей — публицист Андрей Фе́фелов, другой — фотограф и автор-исполнитель собственных песен Василий Проханов.

Литературная деятельность

Русский народ, считает Проханов, "всегда будет считать государство важнее маленького личного счастья"[20].

Стиль Проханова часто считают оригинальным, колоритным, подчёркнуто индивидуальным. Язык Проханова, как полагают многие критики[кто?], изобилует яркими метафорами, оригинальными, цветистыми эпитетами, персонажи выписаны выпукло, наглядно, с обилием деталей, само описание имеет ярко выраженную эмоциональную и даже страстную окраску, чётко прослеживается отношение автора к тому или иному персонажу. Однако, по мнению немецкого слависта Вольфганга Казака, для произведений Проханова характерна «банальная, слащавая манера письма, основанная на бесстыдной лжи и перенасыщенная дешёвыми украша­ющими эпитетами»[21].

Определённо реалистичные действия и события соседствуют с вещами совершенно фантастического толка (в романе «Господин Гексоген» один из олигархов (возможно, схожий с Березовским), попав под капельницу в больнице, тает и исчезает в воздухе; Избранник (возможно, схожий с Путиным), попросившись управлять самолётом наедине в пилотской кабине, исчезает, превратившись в радугу).

В публицистике и художественном творчестве Проханова прослеживается симпатия к христианству, России и всему русскому, критика капитализма и либерализма. Он считает себя советским человеком. Он много пишет и говорит о том, что его философия — философия солдата империиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3120 дней].

Ранняя проза

Первые рассказы и очерки Александра Проханова публиковались в газете «Литературная Россия», в журналах «Кругозор», «Семья и школа», «Сельская молодёжь», «Олень». Особо успешным стал рассказ «Свадьба» (1967). Во второй половине 1960-х годов очерки и репортажи молодого писателя привлекают внимание читателей в СССР.

Первая книга Проханова «Иду в путь мой» (1971) вышла с предисловием Юрия Трифонова: «Тема России, народа русского для Проханова не дань моде и не выгодное предприятие, а часть души. Прозе молодого писателя присуща большая искренность». Сборник «Иду в путь мой» изображает русскую деревню с её обрядами, старомодной этикой, самобытными характерами и пейзажами. В 1972 году Проханов издал очерковую книгу «Неопалимый цвет» о проблемах советской деревни. В том же году при содействии Ю. В. Трифонова Проханова принимают в Союз писателей СССР. С 1985 года Проханов — секретарь Союза писателей РСФСР.

В начале 1970-х годов Проханов опубликовал ряд рассказов: «Жестяная птица», «Красный сок на снегу», «Двое», «Стан 1220», «Машинист транссибирской» (все — 1974), «Огненная купель» (1975) и др. В 1974 году вышел второй сборник повестей и рассказов «Желтеет трава».

Основой первого романа «Кочующая роза» (1975), имеющего полуочерковый характер, стали впечатления писателя от поездок по Сибири, Дальнему Востоку и Средней Азии. В этом и в трёх последующих романах — «Время полдень» (1977), «Место действия» (1979) и «Вечный город» (1981) Проханов обращается к актуальным проблемам советского общества.

Малая проза

В 1970—1990-х годах он создаёт несколько заметных рассказов и новелл: «Полина» (1976), «Незримая пшеница», «По лунному лучу», «Снег и уголь» (все — 1977), «Седой солдат» (1985), «Оружейник» (1986), «Караван», «Родненький», «Мусульманская свадьба», «Кандагарская застава» (все — 1989) и повестей: «Адмирал» (1983), «Светлей лазури» (1986), «Знак Девы» (1990) и др. За рассказ «Мусульманская свадьба» (как лучший рассказ года) Проханов получил премию им. А. П. Чехова.

«Горящие сады»

С начала 1980-х годов писатель начинает работать в жанре военно-политического романа, материалом для новых произведений служат его многочисленные командировки. Романы-путешествия «Дерево в центре Кабула»[22], «В островах охотник…», «Африканист», «И вот приходит ветер» образуют тетралогию «Горящие сады», созданную по следам событий и характеризующуюся напряжённым развитием сюжета.

Афганская тема

Позднее Проханов вновь обращается к афганской теме. Главным героем романа «Рисунки баталиста» (1986) является художник Веретенов, который по заданию редакции отправляется в Афганистан с тем, чтобы сделать серию рисунков советских солдат, и которому хочется увидеть сына-военнослужащего. В романе «Шестьсот лет после битвы» (1988) рассказывается о демобилизованных солдатах, служивших в Афганистане.

«Семикнижие»

«Семикнижие» Александра Проханова — серия романов, главный герой которых — генерал Белосельцев, обладающий уникальным опытом видения и созерцания.

Название «Семикнижие» отсылает к Пятикнижию, Шестопсалмию и Четвероевангелию. В «Семикнижие» входят романы:

  1. «Сон о Кабуле»
  2. «И вот приходит ветер»
  3. «В островах охотник»
  4. «Африканист»
  5. «Последний солдат империи»
  6. «Красно-коричневый»
  7. «Господин Гексоген»

«Господин Гексоген»

Роман «Господин Гексоген» (2002) привлёк внимание критиков и общественности. В нём рассказывается о заговоре спецслужб, олигархов и политиков разных направлений. Целью заговора является смена власти в стране путём её передачи от дряхлого Истукана молодому Избраннику. Заговорщики используют убийства, кремлёвские интриги, взрывы домов, провокации и т. п. За роман «Господин Гексоген» 31 мая 2002 года писателю была вручена литературная премия «Национальный бестселлер».

«Поступь русской победы»

В 2012 году Проханов выпустил книгу «Поступь русской победы» в необычном для себя жанре. Книга повествует об идеологиях современной России и представляет историю России в виде так называемых «четырёх империй»: Киево-Новгородская Русь, Московское царство, Российская империя Романовых, Сталинская империя[23]. Имперское мироощущение, с этой позиции, является центральным для русского сознания, равно как и попытка воплотить Царство Божье на Земле. Центральным сюжетом книги является идея «Пятой империи», которая, по мнению писателя, уже зарождается в современной России. Книга состоит из 4-х частей:

  • «Гимны русской победы» — содержит тезисы общего характера об образе грядущей «Пятой империи»
  • «Марши русской победы» — рассказывает о промышленных (прежде всего, оборонных) заводах — Севмаш, НПО имени С. А. Лавочкина и пр.
  • «Псалмы русской победы» — повествует о русских монастырях и приходах как нравственном стержне России
  • «Коды русской победы» — размышления о Евразийском Союзе как предтече «Пятой империи»[24].

Книги

На русском языке

1971
  • Иду в путь мой.
  • Письма о деревне.
1972
  • Неопалимый цвет.
1974
  • Желтеет трава.
1975
  • Во имя твое.
  • Отблески Мангазеи.
1976
  • Кочующая роза.
1977
  • Время полдень.
1980
  • Место действия.
1981
  • Вечный город.
1982
  • Дерево в центре Кабула.
1984
  • В островах охотник.
  • Горящие сады.
  • Ядерный щит.
1985
  • И вот приходит ветер.
  • На дальних рубежах.
  • Светлей лазури.
1988
  • Там, в Афганистане.
1989
  • Рисунки баталиста.
  • Записки на броне.
  • 600 лет после битвы
1993
1994
  • Ангел пролетел.
1995
  • Дворец.
1998
  • Чеченский блюз.
1999
  • Красно-коричневый.
  • Слово, пронесённое сквозь ад (сборник передовиц Проханова, рисунков Г. Животова и стихов Е. Нефедова).
2002
2004
  • Крейсерова соната.
2005
  • Хроника пикирующего времени (сборник передовиц газеты «Завтра»). Екатеринбург, «Ультра. Культура» ISBN 5-9681-0058-3, 3 000 экз
  • Надпись. М., Ad marginem.
  • Политолог.
2006
  • Седой солдат.
  • Теплоход «Иосиф Бродский».
  • Симфония «Пятой империи».
2007
  • За оградой Рублёвки.
  • Выбор оружия (Африканист).
  • Матрица войны (В островах охотник).
  • Контрас на глиняных ногах (И вот приходит ветер).
  • Восточный бастион (Сон о Кабуле).
  • Среди пуль (Парламент в огне, Красно-коричневый).
  • Гибель красных богов (Последний солдат империи).
  • Пятая империя.
  • Свой-чужой.
2008
  • Холм.
  • ХАМАС — школа героев («ХАМАС — слава героям», «ХАМАС — хвала героям»).
2009
  • Виртуоз.
2010
  • Око.
  • Истребитель (первоначально Скорость тьмы).
  • Собрание сочинений: в 15 т.
2011
  • Алюминиевое лицо.
  • Хождение в огонь.
  • Наскальная книга.
  • Русский.
2012
  • Человек звезды.
  • Поступь русской победы.
2013
  • Время золотое.
2014
  • Крым.
2015
  • Убийство городов.
2016
  • Губернатор
  • Новороссия, кровью умытая
  • Сирийский армагеддон. ИГИЛ, Нефть, Россия. Битва за Восток.

Зарубежные издания

На английском языке
  • 1983 — Дерево в центре Кабула — «A Tree in the Centre of Kabul».
На болгарском языке
  • 1985 — Вечный город — «Вечният град».
  • 1988 — «Живот между изстрели» (Жизнь между выстрелами).
На голландском языке
  • Дерево в центре Кабула.
На ирландском языке
  • Дерево в центре Кабула.
На испанском языке
  • 1984 — Дерево в центре Кабула — «El arbol en el centro de Kabul».
На китайском языке
  • Дворец.
  • 2003 — Господин Гексоген — «黑炸药先生».
На немецком языке
  • Вечный город.
  • 2008 — За оградой Рублёвки — «Jenseits russischer Villenzäune: Surrealität des menschlichen Daseins im heutigen Russland» (За оградой русской виллы: сюрреалистичность человеческого существования в современной России).
На польском языке
  • 2005 — Господин Гексоген — «Operacja Heksogen».
На чешском языке
  • Вечный город.

Работа на радио и телевидении

  • 2007—январь 2014 — постоянный гость радиопередачи «Особое мнение» на радиостанции «Эхо Москвы» (по средам в 19:05). Своё прекращение сотрудничества с радиостанцией объяснил так: «Я работаю здесь как журналист… Я не журналист. Мне хочется поговорить с миром, с моими друзьями как художник, как писатель, как философ, как проповедник и исповедник, потому что я прожил гигантскую жизнь и мне хотелось бы рассказать об этой жизни моим слушателям»[25].
  • С сентября 2009 года — на радиостанции «Русская Служба Новостей» по понедельникам в 21:05 принимает участие в передаче «Солдат империи», а с января 2014 года по понедельникам в 20:05 участвует в программе «Без вопросов».
  • 2003—2009 — один из постоянных участников телевизионного ток-шоу Владимира Соловьёва «К барьеру!».
  • С 2010 года — один из постоянных участников телевизионного ток-шоу Владимира Соловьёва «Поединок».
  • С 2013 года — один из ведущих рубрики «Реплика» на телеканале «Россия 24».

Альбомы живописи

  • Сборник работ в стиле русского лубка (подарочное издание, в открытую продажу не поступало).

Признание

Государственные награды

Общественные награды

  • премия имени К. А. Федина (1980)
  • Золотая медаль имени А. А. Фадеева (1987)
  • премия МО СССР (1988)
  • премии журналов «Знамя» (1984), «НС» (1990, 1998)
  • Международная Шолоховская премия (1998)
  • медаль «Защитнику Приднестровья»
  • премия «Честь имею» (2001)
  • Бунинская премия (2009) — за подшивку передовиц газеты «Завтра» за 2008 год и сборник «Симфонии Пятой империи»
  • 23 марта 2010 года в номинации «Лучший главный редактор/издатель общественно-политического средства массовой информации» награждён премией «Власть № 4» учреждённой Институтом общественного проектирования и «Клубом 4 ноября» (как главный редактор газеты «Завтра»).
  • Всероссийская литературная премия им. Н. С. Лескова «Очарованный странник» (2012)[26]
  • Международная литературная премия «Белые журавли России» (2013)[27]
  • Премия «Золотой Дельвиг» (2013) — «За выдающийся вклад в русскую прозу и обогащение жанра политического романа»
  • Международная премия Ким Ир Сена (2016) — «за публицистическую деятельность, вносящую заметный вклад в создание мощной России, достижение глобальной независимости и мира, дружбы, единства, прогресса и процветания среди различных стран мира»[28].

Критика

Произведения в искусстве

Театральные постановки

  • 1984 — Иду в путь мой (по роману «Дерево в центре Кабула»; СССР, Чечено-Ингушский драматический театр; драм. А.Проханов, Л.Герчиков, пост. Р.Хакишев, худ. рук. М.Солцаев; гастроли: Москва — 1984, сцена МХАТ на Тверском бульваре, Ленинград — 1986)

Экранизации

Напишите отзыв о статье "Проханов, Александр Андреевич"

Примечания

  1. [www.alljournals.ru/articles/articles354.html Александр Проханов: «Я ни разу в жизни не был в отпуске». "Элита общества" - № 10 (28 октября 2006года) // alljournals.ru]
  2. [ru-prokhanov.livejournal.com/24851.html Лев Данилкин. Человек с яйцом. Жизнь и мнения Александра Проханова]
  3. 1 2 3 [www.biografija.ru/biography/prokhanov-aleksandr-andreevich.htm Проханов Александр Андреевич - Биография // biografija.ru]. Проверено 29 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GFWz0JUb Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  4. [zavtra.ru/content/view/hozhdenie-v-ogon-2/ Завтра — еженедельная газета // zavtra.ru]. Проверено 5 марта 2013. [www.webcitation.org/6EzdXqSb9 Архивировано из первоисточника 9 марта 2013].
  5. Завтра (Беседа с А. А. Прохановым В. Кожемяко) // Советская Россия, № 131, 4 ноября 1995. С. 4.
  6. [www.nasledie.ru/politvnt/19_35/article.php?art=7 «Антисемитизм, ксенофобия, нетерпимость: состояние информационно-политического поля российских центральных и региональных СМИ» // nasledie.ru], Центр социальных инноваций, январь-май 1999
  7. [www.cjes.ru/about/?pid=4&id=1091 Чем провинилась газета «Завтра»? // cjes.ru]
  8. [www.newsru.com/background/16aug2005/antirasizm.html Расизм, ксенофобия, этническая дискриминация, антисемитизм в России // newsru.com (16 августа 2005 года)]
  9. [zavtra.ru/content/view/2001-12-2531/ «Господин Гексоген» (обсуждение нового романа Александра Проханова в Центральном доме литераторов)] // Завтра. — 2001. — № 53 (422) за 24 декабря. — С. 3.  (Проверено 19 октября 2015)
  10. [zavtra.ru/content/view/2002-06-1171/ «Господин Гексоген» — национальный бестселлер!] // Завтра. — 2002. — № 24 (446) за 10 июня. — С. 7.  (Проверено 19 октября 2015)
  11. [www.natsbest.ru/laureaty.htm Премия «Национальный бестселлер». Лауреаты прошлых лет]. // Сайт «Российская литературная премия „Национальный бестселлер“». Проверено 19 октября 2015.
  12. Гамов, Александр.  [www.kp.ru/daily/24343/533608/#close Главный редактор радио «Эхо Москвы» Алексей Венедиктов — главному редактору газеты «Завтра» Александру Проханову: «Вы представляете Путина на пенсии? Я — нет»] // Комсомольская правда. — 2009. — № за 15 августа.  (Проверено 19 октября 2015)
  13. Цепляев, Виталий.  [www.aif.ru/society/opinion/russkoe_pole_pora_vspahat Русское поле пора вспахать. Россия может изменить весь мир, считает Александр Проханов] // Аргументы и факты. — 2014. — № 15 (1744) за 9 апреля. — С. 3.  (Проверено 19 октября 2015)
  14. [kremlin.ru/events/president/news/16012 Утверждён состав Совета по общественному телевидению]. // Официальный сайт Президента России (18.07.2012). Проверено 19 октября 2015.
  15. 1 2 На [newsru.com/religy/29may2015/prokhorovka_rpc_prokhanov_stalin.html Прохоровском поле помолились перед образом со Сталиным, который Церковь не признала иконой] // NEWSru.com, 29.05.2015
  16. Проханов В. [zavtra.ru/content/view/prohorovka/ Державная] // «Завтра». № 21 (1122). 28.05.2015
  17. [www.beleparh.ru/index.php/novosti/21-sluzhenie/5887-otvet-belgorodskoj-mitropolii-na-publikatsiyu-o-sovershennom-bogosluzhenii-pered-ikonoj-stalina Ответ Белгородской митрополии на публикацию о «совершенном богослужении перед иконой Сталина»] // Московский Патриархат. Белгородская митрополия. Белгородская и Старооскольская епархия, 29.05.2015
  18. Локотецкая М. [www.bfm.ru/news/279295 Макаревич отсудил у Проханова полмиллиона за статью об Украине]. «BFM.ru» (18 ноября 2014). Проверено 19 декабря 2014. [web.archive.org/web/20141219084758/www.bfm.ru/news/279295 Архивировано из первоисточника 19 декабря 2014].
  19. [ria.ru/incidents/20150128/1044718794.html Мосгорсуд отменил решение о взыскании в пользу Макаревича 500 тыс руб] // РИА Новости. — 28.01.2015. [web.archive.org/web/20150129024137/ria.ru/incidents/20150128/1044718794.html Архивировано] из первоисточника 29 января 2015.
  20. [www.inopressa.ru/article/06may2013/spiegel/putin_vater Сверхотец]
  21. Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.. — С. 333.</span>
  22. Равиль Нургалеев. [bspu.ru/node/43406/ В университете обсудили современную военную прозу] // Официальный сайт Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы. — 18 февраля 2015.
  23. [zavtra.ru/content/view/postup-russkoj-pobedyi-2012-11-07-000000/ ПОСТУПЬ РУССКОЙ ПОБЕДЫ]
  24. Проханов А. А: «Поступь русской победы» — Москва. Книжный клуб «Книговек». 2012 год, 480 с.
  25. [actualcomment.ru/news/56317 Проханов ушёл с "Эха Москвы" на РСН]. Актуальные комментарии (16 января 2014). Проверено 15 мая 2014.
  26. [leskovaward.ru/presentation/ Вручение]. «Всероссийская литературная премия имени Н. С. Лескова „Очарованный странник“». Проверено 20 августа 2016. [www.peeep.us/27e150e7 Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  27. [belzhurros.ru/sample-page/награждения-2013/ Награждения — 2013]. «Белые журавли России». Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20160806235026/belzhurros.ru/sample-page/%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-2013/ Архивировано из первоисточника 6 августа 2016].
  28. [lenta.ru/news/2016/07/06/pr/ Проханову дали премию Ким Ир Сена]. Lenta.ru (6 июля 2016). Проверено 7 июля 2016.
  29. </ol>

Интервью

  • [echo.msk.ru/guests/12791/ Все интервью Александра Проханова на радио «Эхо Москвы» // echo.msk.ru]
  • [rusnovosti.ru/programms/leader/51055/ Все интервью Александра Проханова на радио // rusnovosti.ru] «Русская Служба Новостей»
  • [kremlinpress.ru/persons/aleksandr-prokhanov/neuzheli-ne-ponimaem-chto-igil-tyanetsya-k-severnomu-kavkazu/ Интервью Александра Проханова на сайте «ИА Кремлевская пресса» // kremlinpress.ru]
  • [www.peoples.ru/state/citizen/prohanov/interview.html Интервью Александра Проханова Д. Быкову, 2005 г. // peoples.ru]
  • [video.yandex.ru/users/ircrlimakov/view/2/ Видео-интервью Александра Проханова. Институт Русской Цивилизации, студия «Славянофил», 2010 г. (автобиография, взгляды) // video.yandex.ru]
  • [txt.newsru.co.il/world/13jan2012/prohanov_111.html Проханов: «Я в Москве представляю ХАМАС. Моё имя — Ахмад», 13 января 2012 г. // txt.newsru.co.il]
  • [newsru.co.il/mideast/15jan2012/prohanov_106.html Фото-свидетельства: Проханов был в Газе в конце декабря, 15 января 2012 г. // txt.newsru.co.il]
  • [laowaicast.ru/2014/04/laowaicast-168 Александр Проханов] в подкасте «Лаовайкаст»

Ссылки

  • [ru_prokhanov.livejournal.com/ ru_prokhanov] Сообщество читателей Александра Проханова в ЖЖ
  • [www.fontanka.ru/2009/04/16/129/ Александр Проханов: «Я свой век описал» // fontanka.ru (16 апреля 2009 года)]
  • [www.patriotica.ru/authors/prohanov.html Проханов в библиотеке // patriotica.ru]
  • [www.booknik.ru/reviews/?id=9908 Рецензия на книгу Александра Проханова «Теплоход „Иосиф Бродский“» // booknik.ru]
  • [zavtra.ru/cgi//veil//data/zavtra/08/745/13.html Поздравление В. Путина А. Проханову в день 70-летия (февраль 2008 года) // zavtra.ru]
  • [www.cprf.info/prohanov/index.shtml В. Бондаренко. «Имперский герой Александра Проханова» // cprf.info] на сайте КПРФ
  • [university.tversu.ru/aspirants/abstracts/docsNew/212.263.06/10.01.01/27-12-2010-1.doc Ерофеева М. А. Проза А. А. Проханова (проблематика и поэтика). Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Тверь: ТГУ, 2010 год. // university.tversu.ru]
  • [www.youtube.com/watch?v=QIzDVgnaNjY Семинар «Современная военная проза» в Башкирском государственном педагогическом университете им. М. Акмуллы. 18.02.2015].
  • [www.youtube.com/watch?v=lEMjPIoNhPg Проханов открыто призывает к войне в УКРАИНЕ]


Отрывок, характеризующий Проханов, Александр Андреевич

Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?