Алексеев, Михаил Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Николаевич Алексеев
Место рождения:

село Монастырское, Баландинская волость, Аткарский уезд, Саратовская губерния, РСФСР[1]

Род деятельности:

прозаик, редактор, военный корреспондент

Направление:

социалистический реализм

Жанр:

проза, роман, повесть, новелла

Язык произведений:

русский

Премии:

Награды:

Михаи́л Никола́евич Алексе́ев (6 мая 1918, село Монастырское, Саратовская губерния[1] — 19 мая 2007, Москва)[2] — русский советский писатель и журналист. Герой Социалистического Труда (1978)[3]. Лауреат Государственной премии СССР (1976). Член ВКП(б) с 1942 года.





Биография

После школы-семилетки окончил педагогический техникум, в 19381955 годах служил в Красной и Советской Армии солдатом, затем офицером, был военным корреспондентом, а в 1950—1955 годах — редактором военного издательства. Полковник запаса. Член СП СССР с 1951 года. Алексеев с 1965 года входит в секретариат правления СП РСФСР, с 1967 года — в правление СП СССР, а с 1990 года — СП РСФСР. В 1968 году он стал главным редактором журнала «Москва». В 1957 году окончил Высшие литературные курсы СП СССР.

Михаил Алексеев писал книги о Великой Отечественной войне, о прошлом и настоящем российского села.

По мнению немецкого слависта В. Казака, роман Михаила Алексеева «Вишнёвый омут» «отмечен ясной политической идеей: безрадостная жизнь деревни до революции сменяется послереволюционным расцветом, связанным с уничтожением „кулачества“ и коллективизацией». Высокую оценку ему дал Николай Асеев[4].

В романе «Ивушка неплакучая» (1970—1974) изображена жизнь во время войны.

По роману «Вишнёвый омут» был создан одноимённый кинофильм, по повести «Хлеб — имя существительное» — фильм «Журавушка».

М. Н. Алексеев умер 19 мая 2007 года. Похоронен на Переделкинском кладбище.

Признание и награды

Произведения

  • «Солдаты». Роман. 1951 г.;
  • «Пути-дороги». Роман. М., 1953 г.;
  • «Наш лейтенант». Рассказы. М., 1955 г.;
  • «Наследники». Повесть. М., 1957 г.;
  • «Жили-были два товарища…» Рассказы. М., 1958 г.;
  • «Внимание, мины!» Рассказы. М., 1960 г.;
  • «Дивизионка». Новеллы. М., 1960 г.;
  • «Вишнёвый омут». Роман. М., 1962 г.;
  • «Автобиография моего блокнота, частично расшифрованная». Новеллы. М., 1963 г.;
  • «Бьют родники». М., 1963 г.;
  • «Биография моего блокнота». Повесть. Киносценарий. Очерки. Статьи. М., 1964 г.;
  • «Хлеб — имя существительное». Повесть в новеллах. М., 1964 г.;
  • «Герой и подвиг». Заметки о героико-романтическом в советской литературе. М., 1965 г.;
  • «Избранное». М., 1967 г.;
  • «Однополчане». М., 1967 г.;
  • «Хорошие мои люди». Док. повесть. М., 1967 г.;
  • «Карюха». Повесть. М., 1968 г.;
  • «Ивушка неплакучая». Роман в 2 кн. М., 1970-71 гг.;
  • «Великий сеятель земли». М., 1970 г.;
  • «О войне, о товарищах, о себе». М., 1970 г.;
  • «Земля, хлеб, люди». М., 1971 г.;
  • «Американский дневник». М., 1971 г.;
  • Избранные произведения в 2 тт. М., 1972 г.;
  • Избранное. М., 1973 г.;
  • «Мишкино детство». Повесть. М.. 1973 г.;
  • «Слово в строю». М., 1975 г.;
  • Избранные произведения. М., 1978 г.;
  • «Бессмертие». М., 1980 г.;
  • «Цена ему — жизнь». Слово о хлебе. М., 1980 г.;
  • Избранные произведения в 3 тт. М., 1981 г.;
  • «Драчуны». Роман. М., 1982 г.;
  • «Меж дней бегущих». М., Современник, 1986 г.;
  • «Наследники». Повесть. Военный дневник. М., ДОСААФ, 1986 г.;
  • «Мой Сталинград». М., 1993 г.;
  • «Драчуны. Карюха. Рыжонка.» Трилогия. М., Совр. писатель, 1998 г.;
  • Избранные сочинения в 3 тт. М., Русское слово, 1998 г.;

Напишите отзыв о статье "Алексеев, Михаил Николаевич"

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=10828 Алексеев, Михаил Николаевич]. Сайт «Герои Страны».

Литература

  • Викулов С. С переднего края // Октябрь. — 1964. — № 8.
  • Софронов А. Сельская хроника Михаила Алексеева // Москва. — 1964. — № 8.
  • Баландин Л. Любовь и доброта: К пятидесятилетию Михаила Алексеева // Сибирские огни. — 1968. — № 6.
  • Русские советские писатели-прозаики: Библиография, указатель. — Л., 1959. — Т. 1.
  • Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.</span>
  • Сталинградская битва. Июль 1942-февраль 1943: энциклопедия / под ред. М. М. Загорулько. — 5-е изд., испр. и доп. — Волгоград: Издатель, 2012. — С. 35. — 800 с.

Примечания

  1. 1 2 Ныне — Калининский район, Саратовская область, Россия.
  2. Малинин Г. А. Памятные места Саратовской области. — Саратов: Саратовское книжное издательство, 1958. — 167 с.
  3. Большая Российская энциклопедия: В 30 т. / Председатель науч.-ред. совета Ю. С. Осипов. Отв. ред С. Л. Кравец. Т. 1. А — Анкетирование. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2005. — 766 с.: ил.: карт.
  4. [www.litrossia.ru/archive/140/history/3441.php Литературная Россия]

См. также

Отрывок, характеризующий Алексеев, Михаил Николаевич

Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.