Барабаш, Алексей Игоревич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Алексей Игоревич Барабаш»)
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Барабаш
Имя при рождении:

Алексей Игоревич Барабаш

Дата рождения:

12 июня 1977(1977-06-12) (46 лет)

Место рождения:

Ленинград, РСФСР, СССР

Гражданство:

Россия Россия

Профессия:

актёр

Карьера:

2000 — наст. время

Направление:

Драма
Триллер
Боевик
Мелодрама
Исторический фильм
Сериал

Алексе́й И́горевич Бараба́ш (род. 12 июня 1977, Ленинград) — российский киноактёр.





Биография

Алексей Барабаш родился 12 июня 1977 года в Ленинграде. Бабушка, Галина Францевна Русецкая, была актрисой Театра комедии Акимова.

В 1997 году окончил Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов, мастерскую Зиновия Яковлевича Корогодского, и был зачислен в труппу Санкт-Петербургского Театра юного зрителя под руководством Анатолия Аркадьевича Праудина.

В 1998 году, с частью труппы перешёл в Театр «Балтийский дом», где Анатолий Праудин создавал экспериментальную сцену.

В 2000 году Алексей Барабаш ушёл из репертуарного театра и начал карьеру в кино.

Личная жизнь

Был женат на актрисе Ольге Белинской. Сын — Арсений.
Был женат на актрисе Наталье Бурмистровой.
Был женат на Юлии Барабаш. Сын — Матвей.
Был женат на актрисе Анне Здор. Дочь — Варвара[1].

Фильмография

Год Название Роль
2016 ф Ледокол Еремеев
мтф Нянька Николай
2016 ф Чистое искусство Александр Ковалев, арт-дилер
2015 с Эти глаза напротив Валерий Ободзинский
2015 ф А зори здесь тихие гость Бричкиных (эпизод)
2014 ф Я буду рядом Витя
2014 ф Тайна трёх океанов капитан Щедрин
2014 ф Берцы Володя
2014 мтф Охотники за головами Денис
2014 мтф Не было бы счастья 2 Вадим Костров, музыкант
2013 ф Сталинград Никифоров
2013 мтф Василиса Александр I
2013 ф Икона сезона Маньякин
2012 кор Плов Саша, любовник
2012 с Я отменяю смерть Сергей Марков, хирург
2012 мтф Не было бы счастья Вадим Костров, музыкант
2011 с Краткий курс счастливой жизни Дима, бывший муж Саши
2011 тф Эта женщина ко мне Сергей Сергеевич Куликов
2011 тф Золотые небеса Олег Осипов, однокурсник Даши
2011 мтф Чистая проба Семен Товстик
2012 мтф Провинциальная муза Алексей Рудаков
2011 с Группа счастья. 9 серия. Олег, муж Светланы, отчим Насти
2010 тф Ирония удачи Глеб Денежкин
2011 с Мужчина во мне Сергей Беляев
2011 с Часы любви. 4 серия Олег Захаров, художник
2011 ф Крысоловка (Rotiloks) Андрес
2010 мтф Хитровка (не был завершен) Дмитрий
2009 ф Чёрный баран Кирилл Молотов
2010 ф Маленькие трагедии Моцарт
2010 с Гаишники. Продолжение. Рейдерский вальс Курчаков, сотрудник Кривицкого
2010 с Гаражи. Последний угон. Иван Первухин, угонщик
2010 с Голоса Олег Кротов
2010 с Сонька. Продолжение легенды князь Константин Кудеяров
2010 ф Мы из будущего — 2 Тарас «Таран» Конопенко, активист УНА-УНСО
2009 с Вербное воскресенье Константин Федин, оператор, друг Павлы
2009 с Сердце капитана Немова Алексей Веснин, коллега Татьяны Мулявиной
2009 с Предлагаемые обстоятельства Филипп, режиссёр, возлюбленный Аси
2009 с Цепь Степан
2008 ф Предприниматель/И один в поле воин (не был завершен) Герман Марченко
2007 мтф Пером и шпагой граф Станислав Понятовский
2007 тф Белая ночь, нежная ночь Юрий
2008 мтф Объявлены в розыск Медведев
2007 тф Свадьба Глебушка, младший сын Ярославы
2006 мф Кружение в пределах кольцевой Костя, журналист
2007 док Свет в павильоне Имя персонажа не указано
2007 ф 7 кабинок Алеша, лопоухий поваренок
2006 с Жизнь и смерть Лёньки Пантелеева Лёнька Пантелеев
2006 с Секретные поручения Родион Байдак (сокурсник Сергея, наркодилер, лидер профашистской организации)
2006 ф Питер FM Костя
2006 кор Вечные вариации: Тезей Тезей
2005 с Семья Кабриолет
2005 с Подлинная история поручика Ржевского Оболенский
2005 с Пари Максим Ломакин
2005 с Господа присяжные Леонид Похитонов
2005 с Счастливый хоккеист
2005 с Sказка O Sчастье Игорёк, фотограф
2005 мтф Лабиринты разума: «Монетка» эпизод
2005 с Большая прогулка Макс
2005 с Риэлтор Митя
2004 с Агентство 2: «Совсем как живой» Андроша
2003 с Улицы разбитых фонарей-5: «Охота на крокодила» Кирилл Желудков
2003 с Любовь императора Михаил Долгоруков
2004 с Сестры (мини-сериал) Андрей Данилин, брат Дениса
2004 кор Вечные вариации: Демон Врубель
2002 с Агентство «Золотая пуля»: «Дело об утопленной кассете» Гарри «Два ствола»
2003 с Линии судьбы эпизод
2003 ф Бедный, бедный Павел Александр (старший сын Павла I, наследник престола)
2002 с Дневник убийцы красноармеец (стрелковый инструктор в школе, случайно встреченный Николаем)
2002 с Нож в облаках журналист Антон (нет в титрах)
2002 ф Русский ковчег Алексей
2001 с Ниро Вульф и Арчи Гудвин: Пока я не умер Мортон Шейн (жених Бьюлы Пейдж)
2001 ф Memorabilia. Собрание памятных вещей эпизод
2001 ф Сёстры эпизод (вырезан)
2001 с Улицы разбитых фонарей-3: «Не пожелаю зла» Ди-Джей
2001 с Убойная сила-2: «Дачный сезон» Карась, вор-карманник
2000 тф Старые песни о главном: Постскриптум Посыльный
2000 ф Русский бунт Писарь

Напишите отзыв о статье "Барабаш, Алексей Игоревич"

Примечания

  1. [alexeybarabash.ru/biografia/ Оф. сайт Алексея Барабаша. Биография.]

Ссылки

  • [alexeybarabash.ru Официальный сайт Алексея Барабаша]
  • Алексей Барабаш в Instagram instagram.com/barabashkino/

Отрывок, характеризующий Барабаш, Алексей Игоревич

Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.