Алексиян, Кирилл Геннадьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кирилл Алексиян
Общая информация
Полное имя Кирилл Геннадьевич Алексиян
Родился 22 января 1991(1991-01-22) (33 года)
Минск, Белорусская ССР, СССР
Гражданство
Рост 183 см
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Торпедо (Минск)
Номер 17
Карьера
Клубная карьера*
2008—2013 БАТЭ 6 (0)
2012   Брест 8 (0)
2013   Гомель 6 (0)
2013   Гранит (Микашевичи) 14 (2)
2014 Гранит (Микашевичи) 30 (2)
2015 Хрватски Драговоляц 7 (0)
2015 Смолевичи-СТИ 6 (1)
2016—н. в. Торпедо (Минск) 18 (1)
Национальная сборная**
2012 Белоруссия (до 21) 2 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 10 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Кирилл Геннадьевич Алексиян (белор. Кірыл Генадзевіч Алексіян; 22 января 1991, Минск) — белорусский футболист, полузащитник клуба «Торпедо» из Минска.





Карьера

Клубная

Воспитанник минской школы «Смена», после попал в БАТЭ. Играл за дубль, с 2009 года начал попадать в основную команду. В 2011 году играл в домашнем матче Лиги чемпионов против испанской «Барселоны», выйдя на замену на 60-й минуте.

Вторую половину 2012 года провёл в аренде в клубе «Брест», а в феврале 2013 года был отдан в аренду «Гомелю»[1]. Не смог закрепиться в основе гомельского клуба.

В августе 2013 на правах аренды перешёл в микашевичский «Гранит»[2], а в марте 2014 года стал игроком «Гранита» уже на постоянной основе[3]. Закрепился в основе микашевичского клуба и помог ему выйти в Высшую лигу.

В январе 2015 года покинул «Гранит» по окончании контракта[4] и отправился на просмотр в хорватский клуб «Истра 1961»[5]. В результате подписал контракт с другим хорватским клубом — «Хрватски Драговоляц»[6]. Летом 2015 года, однако, покинул Хорватию, так и не договорившись о переходе в «Истра 1961»[7].

Осенью 2015 года вернулся в Белоруссию, став игроком клуба Первой лиги «Смолевичи-СТИ»[8].

Международная

В 2012 году сыграл 2 матча за молодёжную сборную Белоруссии.

Достижения

Напишите отзыв о статье "Алексиян, Кирилл Геннадьевич"

Примечания

  1. [www.football.by/news/41731.html Алексиян отдан в аренду «Гомелю»]
  2. [www.football.by/news/48019.html?utm_source=twitter.com Алексиян и Шеряков продолжат в «Граните»]
  3. [by.tribuna.com/football/158725876.html Хомляк, Евсеенко, Юденков и ещё пять футболистов стали игроками «Гранита» ]
  4. [football.by/news/65969.html Лютько, Моложавый, Волков и Алексиян покинули «Гранит». Баскаков и Луцевич на просмотре]
  5. [football.by/news/66125.html Кирилл Алексиян на просмотре в хорватской «Истре-1961» (ФОТО)]
  6. [www.football.by/news/66891.html Кирилл Алексиян подписал соглашение с хорватским клубом]
  7. [by.tribuna.com/football/1031598079.html Кирилл Алексиян: «Планировалось, что сезон начну в „Истре“, но там арестовали директора. Я в шоке»]
  8. [football.by/news/76667.html Кирилл Алексиян заявлен за «Смолевичи-СТИ»]

Ссылки

  • [www.sports.ru/tags/74456100/ Профиль] на сайте Sports.ru
  • [footballfacts.ru/players/1460062 Профиль на сайте FootballFacts.ru]
  • [www.transfermarkt.com/kirill-aleksiyan/profil/spieler/140574 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/kirill-aleksiyan/135673/ Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Алексиян, Кирилл Геннадьевич

– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?