Алеников, Владимир Михайлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Алеников
Место рождения:

Ленинград, РСФСР, СССР

Профессия:

кинорежиссёр, сценарист, писатель, продюсер

Награды:

Владимир Михайлович Алеников (7 августа 1948, Ленинград) — советский и российский кинорежиссёр, писатель, переводчик, киносценарист, продюсер. Заслуженный деятель искусств РФ (1999)[1].





Биография

Сын биофизика Михаила Владимировича Волькенштейна (1912—1992) и переводчика-испаниста Стеллы Иосифовны Алениковой (1916—1992).

В 19661967 годах учился на французском отделении филологического факультета Ленинградского государственного университета. В 1967 году закончил Высшие курсы иностранных языков. Впоследствии работал учителем французского языка, русского языка и литературы в московской школе № 2. Руководил Театральной студией, где и осуществлял свои первые режиссёрские опыты, в частности поставил спектакль «За ваш счёт» по пьесе Людвига Ашкенази. В 1972 году заочно окончил режиссёрский факультет Ленинградского государственного института театра, музыки и кинематографии, а в 1975 году — студию драматургов Арбузова и Алёшина.

В 1973 году создал любительскую киностудию «Литфильм», где и сделал свои первые фильмы. Работал учителем словесности, французского языка и одновременно начал писать пьесы, ставить их в театре.

По приглашению Александра Хмелика, главного редактора киножурнала «Ералаш», начал работать в журнале как автор и режиссёр. Там же родились Петров и Васечкин, о приключениях которых режиссёр впоследствии снял свои знаменитые музыкальные фильмы. После ряда телевизионных картин Аленикову удалось сделать фильм, который в корне изменил его судьбу — мюзикл «Биндюжник и Король», благодаря которому в 1990 году его пригласили в ГолливудК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3398 дней]. Там он снял «Время тьмы» с Джорджем Сигалом и Тамарой Таной в главных ролях (в российском прокате «Феофания, рисующая смерть»).

«Я был приглашен на работу в Лос-Анджелес после неожиданного шумного успеха моего фильма „Биндюжник и Король“ на Лос-Анджелесском кинофестивале (AFI). Неожиданного, потому что это мюзикл, а я показывал его на родине мюзиклов. Тогда же я подписал свой первый голливудский режиссёрский контракт. Кроме того, в течение ряда лет я был профессором Лос-Анджелесского университета, преподавал режиссуру в киношколе. На основе этого опыта я написал книгу „Свой почерк в режиссуре“. Она вышла в издательстве „Мир искусства“, переиздана издательством "РИПОЛ. Классик", является крайне полезным практическим пособием для начинающих режиссёров, и её активно используют в киновузах как учебник [2]», — рассказывает режиссёр о своём американском периоде.

Алеников работает и в России, и в Америке, пробует себя в разных жанрах. Его драматический триллер «Пистолет (с 6 до 7.30 вечера)» получил ряд престижных призов, в том числе представлял США в конкурсе Монреальского Всемирного кинофестиваля в 2003 году. Последние российские картины — лирическая комедия «Улыбка Бога, или Чисто одесская история» (2008 г.), короткометражная драма «Полёт бабочки» (2011 г.), художественный фильм «Война Принцессы» (2013 г.), короткометражная лирическая лента «Кино как попытка сближения». Последняя американская картина «Голливудский мусор» (2013 г.)

Кроме этого Алеников постоянно работает как писатель, пишет в самых разных жанрах, и для взрослых, и для детей. Последние книги — книга для молодых режиссёров «Свой почерк в режиссуре» (2011 г.), сборник стихов и прозы «Случайные закономерности» (2011 г.), книги для детей «Весёлые истории про Петрова и Васечкина» (2013 г.), «Чучело-мяучело» (2013 г.), «Богатырская история» (2014 г.), «Петров и Васечкин в стране Эргония» (2015 г.), "Петров и Васечкин в Африке" (2015), роман о войне «Звезда упала» (2010 г., 2013 г), романы «Сумерки в спальном районе» (2012 г.), «Зелёная зона» (2013 г.), «Странники терпенья»(2013 г.).

Семья

Работы, должности, членство

Заслуженный деятель искусств РФ. Руководитель режиссёрской Мастерской жанрового кино ВК КиТ ВГИК, а также курсов "Режиссура жанрового кино" и "Специфика работы актёра в кино" в Академии кинематографического и театрального искусства Н.С.Михалкова. Президент кинокомпании «Аквилон», выпустившей целый ряд фильмов, телесериалов и телепрограмм; президент Санкт-Петербургского международного кинотеатрального фестиваля «Terra incognita»; вице-президент Международного благотворительного фонда «Bright Future International». Член Международной писательской организации ПЕН-Клуб; член Международной Ассоциации журналистов. Академик Российской Академии кинематографических искусств; академик Национальной Академии кинематографических наук и искусств России; академик Российской Академии короткометражного кино «Арткино». Член Гильдии кинорежиссёров России; член Гильдии киносценаристов России.

Художественный руководитель Российской центральной студии документальных фильмов (РЦСДФ) (2009-2014); Советник по культуре Благотворительного фонда в поддержку идей гуманизма (Москва, 1999—2002 гг.); секретарь Союза кинематографистов России (1998—2000 гг.); председатель Комитета по детскому и юношескому кино Союза кинематографистов России (1998—2000 гг.); президент Регионального общественного фонда поддержки кинематографии «Открытое кино» (Москва, 1999—2001 гг.), профессор киношколы Лос-Анджелесского университета (UCLA), член Американской Ассоциации профессоров кинофакультетов (UFVA) (1992-1997).

Театральные работы

Автор пьес, автор текстов песен и режиссёр-постановщик ряда театральных мюзиклов и спектаклей, среди которых: «За ваш счёт», премьера в Москве, (Театральная Студия Второй школы) 1972 г.; «Местные», (Молодёжный театр-студия ЗИЛа), премьера в Москве, 1973 г.; «История Великого государства Швамбранского», Красноярский ТЮЗ, 1974 г.; «Моё сердце плачет по Франции», антреприза В.Аленикова, премьера в Доме Актёра в Москве, 1975 г.; «К нам едет хулиган» (автор), мюзикл, премьера в Одесском ТЮЗе, 1984 г.; «Приключения шевалье Д’Артаньяна», спектакль с людьми и куклами, премьера в Минске, в Государственном Театре Лялек, 1984 г.; «Дитя мира» (пьеса с Д.Уолкомбом), советско-американский мюзикл, премьера в Москве, в Центральном Детском театре, 1985 г., в Вашингтоне на Открытии Генеральной Ассамблеи ООН, 1986 г., почётные дипломы пяти американских городов, премия Министерства культуры СССР; «Белый Мерседес», Театр-кабаре Владимира Аленикова, мюзикл, премьера в Лос-Анджелесе, 1993 г.; «Поиски любви», Антреприза Владимира Аленикова, премьера в Москве в Театре Эстрады, 1999 г., гастроли в Сибири, на дальнем Востоке; «Безумный корабль» (пьеса с Нэтэли Пелевайн), премьера в Лондоне, 2006 г.

Публикации

Автор десятков статей и очерков в российской и американской периодике; переводчик двух поэтических книг с эстонского; участник семи сборников поэтических переводов (с испанского и французского); автор романов, сборников рассказов, а также книг для детей; автор учебника по кинорежиссуре.

Библиография

Фильмография

Год Название Роль Аннотация Примечание
1973 Сад автор сценария, режиссёр-постановщик, художник, монтажёр, актёр короткометражный художественный фильм поэтическая баллада о преодолении человеческого одиночества
1974 Комитас автор сценария, режиссёр-постановщик, художник, монтажёр художественный фильм
1974 Увертюра автор сценария, режиссёр-постановщик, художник, монтажёр документальный фильм
1975 Комната смеха автор сценария, режиссёр-постановщик, художник, монтажёр художественный фильм
1977 Друзья мои, книги автор сценария документальный фильм
1978 Меня зовут Русачок автор сценария короткометражный художественный фильм
1979 Жил-был настройщик… автор сценария, режиссёр-постановщик художественный фильм фильм о двух днях из жизни скромного, немного чудаковатого настройщика музыкальных инструментов
1980 История, рассказанная ночью автор сценария короткометражный художественный фильм
1981 Репетиция детского оркестра автор сценария документальный фильм
1982 Этюд для домино с роялем автор сценария короткометражный художественный фильм
1983 Приключения Петрова и Васечкина, обыкновенные и невероятные автор сценария, режиссёр-постановщик, автор текстов песен, актёр двухсерийный художественный фильм
1984 Каникулы Петрова и Васечкина, обыкновенные и невероятные автор сценария, режиссёр-постановщик, автор текстов песен, актёр двухсерийный художественный фильм
1985 Пантелей и пугало автор сценария, текст песен мультипликационный фильм
1985 Погода на август автор сценария художественный фильм
1985 Непохожая режиссёр-постановщик, автор текстов песен двухсерийный художественный фильм
1986 Нужные люди режиссёр-постановщик, автор текстов песен художественный фильм
1989 Биндюжник и Король автор сценария, режиссёр-постановщик двухсерийный художественный фильм
1991 Пробуждение автор сценария, продюсер, режиссёр-постановщик, художник, монтажёр, оператор документальный полнометражный фильм
1991 В русском стиле автор сценария художественный фильм
1991 Феофания, рисующая смерть автор сценария, продюсер, режиссёр-постановщик США-Россия, художественный фильм
1993 Музыка автор сценария, продюсер, режиссёр, монтажёр США, документальный фильм
1994 Миражи автор сценария, продюсер, режиссёр, монтажёр США, короткометражный фильм
1996 Пять вечеров с Олегом Табаковым автор сценария, режиссёр, монтажёр документальный фильм
1996 Мир искусства автор сценария, режиссёр, монтажёр, автор стихов документальный фильм
1997 Короли российского сыска продюсер, режиссёр-постановщик, автор текстов песен телесериал из трёх художественных фильмов
1997 Спасти человека автор сценария, продюсер, режиссёр-постановщик, художник, монтажёр, автор текстов песен документальный фильм
1998 Любовь Великих продюсер телесериал из двенадцати фильмов-новелл
1998 Величие Любви автор сценария, продюсер, режиссёр-постановщик, художник, монтажёр новелла в телесериале «Любовь Великих»
2003 Пистолет (с 6 до 7:30 вечера) автор сценария, продюсер, режиссёр-постановщик, художник, монтажёр США, художественный фильм
2008 Улыбка Бога, или Чисто одесская история автор сценария, продюсер, режиссёр-постановщик, монтажёр, автор текстов песен художественный фильм
2011 Полёт бабочки автор сценария, режиссёр-постановщик, монтажёр короткометражный художественный фильм
2012 Голливудский мусор продюсер США, художественный фильм автор сценария и режиссёр-постановщик Филипп Волкен
2013 Война Принцессы автор сценария, продюсер, режиссёр-постановщик, монтажёр художественный фильм
2015 Кино как попытка сближения автор сценария, режиссёр-постановщик, монтажёр короткометражный художественный фильм
2015 Запретная любовь один из авторов сценария телесериал - 21 серия по мотивам романа Владимира Аленикова "Звезда упала". Телеальянс по заказу телеканала "Доверие"

Напишите отзыв о статье "Алеников, Владимир Михайлович"

Примечания

  1. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1064452 Указ Президента РФ от 22 ноября 1999 года № 1557 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]
  2. [ria.ru/interview/20130916/963459034.html Алеников: „Война Принцессы“ может изменить моральный климат в стране // РИА Новости]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Алеников, Владимир Михайлович

Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.