Алиага, Мартин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мартин Алиага
Martin Aliaga

Мартин Алиага в 2014 году
Имя при рождении:

Мартин Хулио Алиага Бунгерфельдт

Дата рождения:

30 апреля 1971(1971-04-30) (52 года)

Место рождения:

Kungsängen, Стокгольм, Швеция

Гражданство:

Швеция Швеция

Профессия:

актёр

Карьера:

1995 - 2014

Направление:

драма, детектив, триллер

Мартин Хулио Алиага Бунгерфельдт (швед. Martin Julio Aliaga Bungerfeldt; род. 30 апреля 1971 года, Kungsängen, Стокгольм, Швеция) — шведский актёр театра и кино.





Карьера

В 1995 году Мартин Алиага дебютировал в кино. В 2001 году он закончил Шведскую национальную театральную академию. Играет в «Королевском драматическом театре»[1] и «Стокгольмском городском театре».

Личная жизнь

У Мартина есть сын от телеведущей Йосефин Крафорд[2].

Фильмография

  • 1995: Чёрно-белые ночные черепа / Svarta skallar och vita nätter (сериал, Рик)
  • 1996: Анна Холт / Anna Holt (Хамид)
  • 1997: Ужасно-прекрасный мир / Sairaan kaunis maailma (Диилери)
  • 1998: Längtans blåa blomma (сериал, Лассе)
  • 1998: Женщина в запертой комнате / Kvinnan i det låsta rummet (сериал)
  • 2001: Комиссар Мартин Бек / Beck – Hämndens pris (сериал, Сантос)
  • 2001: Фестиваль / Festival (Марк)
  • 2003: Håll käften
  • 2003: Överallt och ingenstans
  • 2005: Братья по крови / Blodsbröder (охранник музея)
  • 2006: Sökarna – Aterkomsten
  • 2007: Гангстер / Gangster (Семир)
  • 2008: Ева Хёёк / Höök (сериал, Пер Лаурин)
  • 2009: Валландер / Wallander (сериал)
  • 2009: В твоих венах / I skuggan av värmen (Томас)
  • 2009: Йохан Фальк: Лео Гаут / Johan Falk – Leo Gaut (Антон)
  • 2010: Убийства на Сандхамне / Morden i Sandhamn (сериал, Мартин)
  • 2013: Себастьян Бергмане / Den fördömde (сериал, Якоб Фредрикссон)
  • 2014: Тот самый папа / Min så kallade pappa (доктор)

Напишите отзыв о статье "Алиага, Мартин"

Примечания

  1. [www.dramaten.se/medverkande/Rollboken/?qType=person&value=1771 Martin Aliaga. Dramatens rollbok] Проверено: 1 августа 2013 года
  2. [www.aftonbladet.se/nojesbladet/klick/article15230740.ab Josefin Crafoord har separerat från sambon] Проверено: 1 августа 2013 года

Ссылки

Отрывок, характеризующий Алиага, Мартин



Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.