Алиева, Зарифа Азиз кызы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зарифа Алиева
азерб. Zərifə Əliyeva
Марка Азербайджана, посвящённая 80-летию со дня рождения Зарифы Азиз кызы Алиевой
Дата рождения:

28 апреля 1923(1923-04-28)

Место рождения:

село Шахтахды, Шарурский район, Нахичеванская АССР Азербайджан

Гражданство:

СССР СССР

Дата смерти:

15 апреля 1985(1985-04-15) (61 год)

Место смерти:

Москва, СССР

Супруг:

Гейдар Алиев

Дети:

Сын − Ильхам Алиев, дочь - Севиль

Зари́фа Ази́з кызы́ Али́ева (азерб. Zərifə Əziz qızı Əliyeva; 28 апреля 1923, село Шахтахты, Шарурский район, Азербайджанская Советская Социалистическая Республика — 15 апреля 1985, Москва) — азербайджанский офтальмолог, академик Академии наук Азербайджана, профессор.

Автор четырнадцати монографий и сотен научных статей, 12 рационализаторских предложений. Дочь Азиза Алиева — народного комиссара здравоохранения Азербайджанской ССР, затем первого секретаря Дагестанского обкома компартии. Супруга третьего президента Азербайджана Гейдара Алиева и мать четвёртого президента Азербайджана Ильхама Алиева.

Большая часть трудовой деятельности Зарифы Алиевой прошла в Азербайджанском государственном институте усовершенствования врачей.





Биография

В 1953 году вышла замуж за Гейдара Алиева. 12 октября 1955 года у них родилась дочь Севиль, 24 декабря 1961 года — сын Ильхам.

Пользовалась большим авторитетом в Азербайджане и в СССР. Разработала и ввела несколько новых методов лечения глазных заболеваний.

С 1982 года жила в Москве вместе со своей семьей. В 1985 году скончалась от рака. Была похоронена в Москве на Новодевичьем кладбище, а затем, в 1994 году, тело было перевезено в Баку и захоронено на Аллее почётного захоронения.

Память

  • В 2003 и 2008 годах были выпущены почтовые марки Азербайджана, посвященные Алиевой.

Награды

  • Высшая награда в области офтальмологии — Премия имени профессора М.И. Авербаха Академии медицинских наук (1981).

Книги

  • Анатомо-физиологическая характеристика гидродинамической системы глаза
  • Возрастные изменения глаза и зрительно-нервного пути : (Морфогистохим. исслед.) (в соавторстве). Баку, 1980.
  • Профессиональная патология органа зрения (в соавторстве). 1988
  • Современные методы хирургического лечения слезотечения
  • Физиология слезоотведения
  • Щадящая хирургия слезоотводящих путей

Напишите отзыв о статье "Алиева, Зарифа Азиз кызы"

Ссылки

  • [katarakte.net/index.php?id=53 Биография Зарифы Алиевой]
  • [www.az.ee/univer/rus/Zarifa.shtml Статья о Зарифе Алиевой]
  • [web.archive.org/web/20121103234155/novodevichye.narod.ru/alieva.html Кенотаф на Новодевичьем кладбище]

Отрывок, характеризующий Алиева, Зарифа Азиз кызы

– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.