Alizée

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ализе Жакоте»)
Перейти к: навигация, поиск
Ализе
фр. Alizée

Ализе на Les Enfoirés 2013 в Париже
Основная информация
Полное имя

Ализе Жакоте

Дата рождения

21 августа 1984(1984-08-21) (39 лет)

Место рождения

Аяччо, Корсика, Франция

Годы активности

1999 — наст. время

Страна

Франция Франция

Профессии

певица, танцовщица, продюсер, филантроп

Жанры

поп, поп-рок, электро-поп

Псевдонимы

Лили

Сотрудничество

Милен Фармер, Лоран Бутонна, Жереми Шатлен, Жан Фок, Жан-Рене Этьен, Chateau Marmont, Blizzard Entertainment

Лейблы

Polydor (2000—2007)Universal Music, RCA (2007—2008), Wisteria Song (2007-наст.), Jive Records/Epic (2008-наст.)Sony Music Entertainment

[alizee-officiel.com/ Официальный сайт]

Alizée ([aliˈze], полное имя — Ализе́ Лионне (фр. Alizée Lyonnet); род. 21 августа 1984, Ализе́ Жакоте́ (фр. Alizée Jacotey)) — французская певица, танцовщица и филантроп.





Биография

Детство

Ализе родилась в городе Аяччо (фр. Ajaccio), на побережье французского острова Корсика. Её отец — компьютерный специалист, мать — предприниматель, а также у Ализе есть младший брат Johann (младше на четыре года). Происхождение её имени связано с французским переводом слова «пассат»[1] (фр. alizé).

С ранних лет у юной Ализе были пристрастия к музыке и танцам. Уже в четыре года она отлично танцевала, а вскоре начала обучаться танцам в корсиканской танцевальной школе Ecole du Spectacle Monique Mufraggi[2].

В 1995 году, в одиннадцатилетнем возрасте, Ализе участвовала в конкурсе, организованном бывшей французской авиакомпанией Air Outre Mer (ныне Swissair). Необходимо было нарисовать рисунок на корпусе самолёта, изображённого на специальном бланке. Ализе победила в этом конкурсе, и, помимо выигранной ею поездки на Мальдивы, рисунок изобразили на настоящем самолёте в полную величину, а самолёт был назван её именем.

В декабре 1999 года Ализе впервые участвовала в телевизионном музыкальном конкурсе под названием «Начинающая звезда» (фр. Graines de Star), проходившем на французском телеканале M6. Первоначально Ализе задумывала выступить на конкурсе с танцевальным номером, но, узнав, что в данной номинации могут участвовать только группы, решила участвовать в вокальной части конкурса и исполнила песню на английском языке. Не пройдя в следующий этап конкурса, Ализе вернулась на сцену «Начинающей звезды» через месяц, исполнила песню бельгийской певицы Аксель Ред под названием «Моя молитва» (фр. Ma Prière) и выиграла конкурс. Более того, Ализе получила свою первую музыкальную награду Meilleure Graine, как самая перспективная молодая певица.

Начало карьеры

Её победа на конкурсе не осталась незамеченной, и вскоре известная французская певица Милен Фармер и композитор Лоран Бутонна, искавшие молодое дарование с прекрасным голосом для создания совместного проекта, предложили Ализе начать вокальную карьеру. Ализе согласилась работать в новом творческом коллективе, и после нескольких студийных прослушиваний началась карьера Ализе как исполнительницы песен.

Личная жизнь

В то время, как Ализе после выхода своего первого альбома в своём творческом образе представала публике как Лолита с сексуальной внешностью и в вызывающей одежде, на самом деле Ализе была «скромной тихой личностью и обычным городским подростком»[3]. Робкая и застенчивая Ализе очень любила быть в центре внимания своих поклонников. Постепенно, взрослея, а также с выпуском второго альбома, Ализе поменяла свой «образ Лолиты» на «образ повзрослевшей девушки», а смысл песен стал более «взрослым».

Ализе продолжает заниматься танцами, в частности она отлично владеет навыками классических танцев, джазовых танцев, балета и фламенко. Она увлекается футболом и даже болеет за футбольный клуб AC Ajaccio[4]. Ализе увлекается тайским боксом, но не для получения боксёрского опыта, а для поддержания своей физической формы.

Также Ализе занимается благотворительностью, входя в состав группы знаменитостей под названием Les Enfoirés («Глупые»). Эта группа даёт благотворительные концерты каждый год, а доход от концертов идёт в Les Restaurants du Coeur («Рестораны сердца») — фонд помощи бедным (деньги идут на пропитание малообеспеченных людей). Ализе участвовала в этих концертах в 2001, 2002, 2008—2012 годах.

Ализе с 2003 по 2012 была замужем за Жереми Шатленом (фр. Jérémy Châtelain), с которым она встретилась на вручении награды Eurobest в 2003 году. Их свадьба состоялась в Лас-Вегасе (США) 6 ноября 2003 года.

29 апреля 2005 года Ализе родила дочь, которой супруги дали имя Аннили (фр. Annily).

Семья купила частный дом в предместье Парижа, однако в 2012 году достоянием общественности стал факт развода Ализе и Жереми[5].

Ализе замужем за танцором Грегуаром Лионне (фр. Grégoire Lyonnet), с которым она участвовала в шоу «Танцы со звёздами-4» (фр. Danse avec les Stars) и 23 ноября одержала победу в финале[6]. Их свадьба состоялась в Аяччо (фр. Ajaccio) 18 июня 2016 года[7].

Хронография карьеры

2000 год

Первый сингл Ализе на песню Moi… Lolita («Я… Лолита», слова песни написала Милен Фармер) вышел 19 мая, а 26 июля вышел её первый видеоклип на эту песню. Клип на одну из её самых популярных песен был снят под руководством Лорана Бутонна буквально за несколько дней, действия клипа происходили в одном из парижских ночных клубов под названием Les Bains Douches и в местечке под названием Сенлис (фр. Senlis). Ализе предстаёт в образе соблазнительной Лолиты (Лолита — героиня одноимённого романа Владимира Набокова), деревенской девушки, попадающей в большой город. Позже сингл Ализе использовался в рекламном видеоролике британского фильма «Хороший год», вышедшего в 2006 году. Клип сразу же принёс славу певице, прочно закрепившись в десятке хитов на лучших хит-парадах и не покидая их в течение полугода, а копии сингла были проданы тиражом более миллиона экземпляров[3].

Столь успешное начало карьеры не оставило молодую Ализе без наград. 17 ноября Ализе получила свою первую музыкальную награду в номинации «Открытие года» по версии телеканала M6.

28 ноября вышел первый официальный альбом Ализе под названием Gourmandises («Лакомства»), получивший огромный успех во Франции, а позже и во всей Европе и некоторых странах Восточной Азии, во многом благодаря тому же хиту Moi… lolita, представившем Ализе публике как Лолиту, «способную растопить сердца многих мужчин»[3]. Альбом моментально обрёл такую популярность, что уже через 3 месяца после выпуска стал платиновым, а количество проданных во Франции копий альбома перевалило за 1 миллион 300 тысяч. Тексты песен альбома и музыка были лёгкими, составленными в молодёжном стиле, и сопровождались красивым вокалом певицы. Ализе обрела популярность, тем не менее, она давала очень короткие интервью. Участвовала в фотосессиях, например Филиппа Боули (Philippe Bouley) (ноябрь 2000)[3].

Тогда же, 28 ноября, для поддержки альбома был выпущен ещё один сингл под названием L’Alizé («Пассат»), а 6 декабря был впервые показан видеоклип L’Alizé, снятый режиссёром Пьером Стином (фр. Pierre Stine). Показы несомненно способствовали увеличению продаж альбома, хотя содержание самого клипа было бесхитростным: Ализе поёт о себе среди летающих повсюду мыльных пузырей на фоне красивой обстановки, выполненной в светлых тонах.

2001—2002 год

2001 год начался для Ализе с радостной ноты: 20 января по итогам прошедшего 2000 года она была удостоена второй в своей жизни профессиональной награды — популярной музыкальной премии французской радиостанции NRJ в номинации «Открытие года».

24 апреля вышел третий сингл Ализе под названием Parler tout bas («Говорить совсем тихо»), а 25 апреля — одноимённый видеоклип, снятый под руководством Лорана Бутонна. Лирические слова этой песни написаны на медленную музыку, а действия клипа даже являются несколько мрачными: Ализе поёт в окружении живых кукол, а в конце хоронит одну из них, тем самым как бы прощается с детством. Клип был весьма неоднозначно принят телезрителями Франции, поэтому он является не самым успешным клипом певицы.

Лето 2001 года ещё больше усилило зарубежную популярность Ализе. В мае региональные отделения компании Universal Music в Нидерландах, Израиле и Японии выпустили локализованные версии альбома Gourmandises, общее количество проданных альбомов по всему миру превысило 4 миллиона копий.

О популярности певицы постепенно начали узнавать и в России. Так, 17 апреля состоялось телефонное интервью Ализе в эфире российской радиостанции «Европа Плюс», а 1 июня Ализе прибыла в Россию для выступления нацеремонии вручения музыкальной награды «Стопудовый хит», организованной российской радиостанцией Хит FM. Ализе также участвовала в пресс-конференции, а 3 июня дала интервью в эфире музыкального телеканала MTV-Россия.

25 июля был выпущен видеоклип под названием Gourmandises, снятый на одноимённую песню из альбома Ализе. Режиссёр клипа Николас Хидироглу снял клип, тем самым продолжая серию клипов Ализе, исполненных в молодёжном стиле. Действия клипа разворачиваются за городом (клип был снят в предместьях Парижа), куда Ализе с друзьями выезжает на пикник. Клип был снят в кратчайшие сроки — за один день.

Далее Ализе продолжает свои выступления на музыкальной сцене. 6 марта 2002 года она получает ещё одну громкую награду — премию World Music Award («Всемирная музыкальная премия») на церемонии, проходившей в Монте-Карло. После этого Ализе уходит на продолжительный отдых.

2003 год

С 7 января 2003 года на многих радиостанциях начала звучать новая песня Ализе под названием J’en Ai Marre («С меня хватит», в Японии песня известна как Mon Bain de Mousse, английская версия песни I’m Fed Up!), а Ализе часто стала появляться на телевидении с новыми интервью. Заметки о возвращении Ализе стали появляться и в прессе.

19 февраля на телеканалах M6 и MCM появился видеоклип на песню J’en Ai Marre. Клип был снят под руководством Оливье Мегатона (фр. Olivier Megaton) в течение двух дней. Съёмки происходили в Париже в двух версиях: на французском и английском языках. Действия клипа разворачиваются в большом аквариуме, наполненном водой, внутри которого находится Ализе, исполняющая роль «золотой рыбки».

25 февраля вышел сингл Ализе на песню J’en Ai Marre, который пробыл на верхних строчках хит-парадов всего около недели. Сам сингл не обрёл высокой популярности, однако видеозапись презентации нового сингла на телешоу Hit Machine является одним из популярнейших неофициальных видеоклипов в исполнении Ализе.

18 марта вышел второй официальный альбом Ализе под названием Mes Courants Électriques («Мои электрические токи»), продюсерами которого были всё те же Милен Фармер и Лоран Бутонна. Альбом получил не менее огромный успех, чем предыдущий альбом, благодаря синглу J’en Ai Marre. Французская версия альбома содержит 11 песен (позже, 15 апреля вышла международная версия альбома, в которой к оригинальным 11 композициям были добавлены четыре песни на английском языке). Объём продаж второго альбома не столь высокий по сравнению с первым альбомом Ализе, во Франции он равен 700 тысячам копий, а мировые продажи диска достигли отметку в 2 000 000 копий.

В конце марта 2003 года Ализе приняла участие в церемонии вручения наград Eurobest, на которой собрались победители музыкальных конкурсов из девяти европейских стран. На церемонии она исполнила песню Moi… Lolita.

21 мая вышел очередной видеоклип Ализе под названием J’ai Pas Vingt Ans («Мне не двадцать лет»). Клип снят под руководством Лорана Бутонна. В этом клипе Ализе показывает отличную хореографию, танцуя на сцене с группой танцоров под ритмичную танцевальную музыку с участием электрогитары. Сингл на эту же песню вышел чуть позже, 3 июня.

Осенью началось первое концертное турне Ализе. 26 августа она дала семь концертов в парижском концертном зале «Олимпия», затем отправилась гастролировать по всей Франции, а затем дала концерты в Бельгии и Швейцарии.

Между тем, 1 октября был снят ещё один видеоклип Ализе под названием À Contre-courant («Встречные течения»). Этот клип был снят режиссёром клипа L’Alizé Пьером Стином в бельгийском городе Бинче (Binche) за два дня. Съёмки проходили на заброшенном заводе, с участием настоящего циркового акробата, исполнявшего различные номера на канате. Как обычно, вслед за клипом, 7 октября выходит и сингл певицы на эту песню.

Через некоторое время после окончания концертного турне, 4 октября Ализе выпустила двойной альбом Gourmandises/Mes Courants Électriques, в который вошли песни из двух ранее выпущенных альбомов.

18 октября, после длительных ожиданий поклонников, вышел концертный альбом Ализе. Это CD- и DVD-сборник песен, записанных в прямом эфире во время концертного турне Ализе 2003 года, под названием Alizée En Concert («Ализе на концерте»). В это же время вышел одновременно сингл и видеоклип под названием Amelie m’a dit («Амели мне сказала») на ещё одну медленную и лирическую песню Ализе. Клип составлен из различных отрывков выступлений певицы во время её концертов.

2004 год

17 января 2004 года Ализе дала свой заключительный концерт в концертном зале Парижа Le Zenith, устроив публике красочное шоу и исполнив свои семнадцать песен из двух альбомов.

После заключительного концерта, начиная с февраля 2004 года, Ализе взяла творческий перерыв на неопределённый срок.

2005—2008 год

С тех пор как Ализе приостановила свою музыкальную деятельность в феврале 2004 года, не поступало ни одного официального сообщения о её возвращении. Её официальный интернет-сайт не функционирует с лета 2005 года. В течение этого времени поступало много новостей, касающихся возвращения Ализе и продолжения карьеры, большинство из которых в конце концов оказывались ложными.

Однако 3 апреля 2006 года веб-мастер одного из фан-сайтов певицы[8] получил сообщение, написанное от руки и подписанное Ализе, гласившее о том, что певица работает над своим третьим альбомом. Вот переведённая на русский язык версия сообщения:

Привет всем!

Просто хочу дать вам знать, что в данный момент я нахожусь в студии…
Новые песни прекрасны!!
Целую всех и надеюсь, что скоро вас увижу!
Обещаю.

Ализе. 31 марта 2006 года

7 июля 2006 года проходившее на французском телеканале Europe 2 шоу под названием Le JT de la musique объявило, что Ализе «больше не сотрудничает с её бывшим продюсером и автором слов её песен Милен Фармер» и в данный момент работает над созданием третьего альбома. Было также объявлено, что слова для новых песен пишет Жан Фок (фр. Jean Faulques). Жереми Шатлен также связан с новым альбомом, что он подтвердил в своём интервью.

В сентябре 2007 года Ализе подписала контракт с рекорд-лейблом RCA Records/Sony BMG, а 30 сентября вышел её новый сингл Mademoiselle Juliette. 19 ноября выходит клип на этот сингл.

3 декабря 2007 года вышел третий студийный альбом Ализе Psychédélices. За 4 дня он стал золотым, достигнув объёма продаж в 30 000 копий. Между тем альбом достигает только 16-ю позицию во Французских чартах (за первую неделю продано приблизительно 11 000). К весне 2008 года было продано около 300.000 копий данного альбома по всему миру.

В период с 23 по 28 января 2008, Ализе приняла участие в благотворительном концерте Les Enfoirés (рус. «Глупые») который прошёл в Страсбурге в зале Зенит. RCA также сообщает о планирующихся выступлениях в Мексике и Франции в течение 2008 года.

В марте Ализе впервые посетила Мексику. На 5 марта была назначена раздача автографов, но её отменили из-за проблем с безопасностью. Ализе выступила в импровизированной пресс-конференции чтобы извиниться перед своими фанатами. И пообещала исправить это при наличии такой возможности при следующем посещении Мексики, которое состоится во время большего турне.

Начиная с 18 мая 2008, Ализе начинает большое турне, называемое Psychédélices Tour. Первой точкой которого является Москва, после которой в июне следуют концерты в Мексике. Трек-лист турне включает в себя 16—19 композиций, среди которых песни из нового альбома, а также миксы на хиты прошлых лет. Концерты в Мексике стали большим событием для поклонников певицы и пользовались оглушительным успехом.

2009 — по настоящее время

В январе 2009 года Ализе участвует в серии благотворительных концертов Les Enfoirés font leur cinéma. 18 апреля этого же года она проводит заключительный концерт Psychedelices Tour на острове Сан-Маркос. Но, как сообщает твиттер певицы, она активно работает в студии над своим новым альбомом. В целом, 2009 год проходит очень тихо, только иногда интернет-пресса взрывается по поводу нового альбома и слухов насчёт личной жизни Ализе.

В январе 2010 года певица в группе известных французских артистов участвует в серии концертов Les Enfoires, прошедших в Ницце. 17 февраля выходит первый сингл из нового альбома певицы Les Collines (Never Leave You), на месяц позже выходит клип на эту песню, который имеет более 1 100 000 просмотров на Youtube, более половины из которых он набрал за несколько дней. 29 марта того же года состоялась презентация альбома Une enfant du siècle, на которой присутствовали фанаты певицы из Греции, Мексики и России. В новый альбом вошли 10 композиций. Несмотря на хорошие отзывы музыкальных критиков, альбом не получил высоких рейтингов продаж. По разным данным было продано в лучшем случае около 30 000 копий этого альбома (24-е место во французских чартах[9]).

В начале 2011 года Ализе и другие звёзды французской эстрады выступили с ежегодными благотворительными концертами Les Enfoires в южном городе Монпелье.

28 июня 2012 года был выпущен новый сингл Á cause de l’automne с нового альбома «5». В работе над диском принял участие Жан-Жак Гольдман.

Пятый студийный альбом певицы вышел 25 марта 2013 года, но его вновь ожидала коммерческая неудача — в итоге было продано менее 8000 экземпляров, и он поднялся лишь до 27 места в альбомных чартах[10]. Осенью 2013 года Ализе приняла участие в 4-м сезоне французского аналога телешоу «Танцы со звёздами» в паре с Грегуаром Лионе и одержала итоговую победу[6].

В июне 2014 года вышел её новый альбом — Blonde. Одну из песен этого альбома Ализе посвятила Милен Фармер[11].

Дискография

Студийные альбомы

  • 2000 — Gourmandises — первый студийный альбом
  • 2003 — Mes Courants Électriques — второй студийный альбом
  • 2004 — Alizée En Concert — концертный альбом
  • 2007 — Psychédélices — третий студийный альбом
  • 2007 — Tout Alizée — компиляция
  • 2008 — Psychédélices (World Tour Edition) — переиздание третьего студийного альбома с новыми треками
  • 2010 — Une enfant du siècle — четвёртый студийный альбом
  • 2013 — 5 — пятый студийный альбом
  • 2014 — Blonde — шестой студийный альбом

Синглы

  • 2000
  • 2001
    • Parler Tout Bas
    • Gourmandises
  • 2003
    • J’en ai marre!
    • I’m fed up!
    • 07. J’ai pas vingt ans!
    • 08. I’m not twenty!
    • 09. A contre-courant
  • 2004 — Amelie m’a dit (Live) — промо
  • 2007 — Mademoiselle Juliette
  • 2008
    • Fifty-Sixty
    • La isla bonita — промо
  • 2010
    • Limelight — промо
    • Les Collines (Never Leave You)
  • 2012 — À cause de l’automne
  • 2014 — Blonde

Позиции альбомов в популярных чартах

Год Название Позиция в чартах[12]
AT BE FIN FR DE IT ES CH MEX GRC HUN
2000 Gourmandises 40 7 26 1 27 27 22 27 25 27 23
2003 Mes Courants Électriques 9 2 26 29 13 24 27 90
2004 Alizée En Concert 38 8
2007 Psychédélices 50 16 99 15
Tout Alizée 22
2010 Une enfant du siècle 60 24 1[13]
2013 5 41 25 46

Позиции синглов в популярных чартах

Год Название Позиция в чартах Альбом
EU AT BE DK UK FR DE IL IT JP NL ES CH SV RU CZ
2000 Moi... Lolita 31 5 2 9 9 2 5 1 1 1 2 1 11 52 Gourmandises
L’Alizé 52 5 1 43 21 63 23
2001 Parler tout bas 15 12
Gourmandises 21 14 70
2003 J’en ai marre / I’m Fed Up 12 43 5 4 21 2 23 2 35 11 5 57 Mes Courants Électriques
J’ai pas vingt ans / I’m Not Twenty 60 20 17 59 15 60 14
À contre-courant 71 20 22 19 64 61 79
2007 Mademoiselle Juliette 151 22 44 Psychédélices
(and World Tour Edition)
2008 Fifty-Sixty 179
La Isla Bonita
2010 Les Collines (Never Leave You)[14] 22 10 17 Une Enfant Du Siècle

Видеография

Концертное видео

  • Alizée En Concert (2004)

Концертные туры

  • Alizée En Concert (2003—2004) — это первое концертное турне певицы, в поддержку альбома Mes Courants Eletriques, проходившее на территории Франции, Бельгии и Швейцарии. Всего прошло 43 концерта.
  • Psychédélices Tour (2008—2009) — второе концертное турне певицы, в поддержку альбома Psychédélices, проходившее на территории Мексики и России. Всего прошло 7 концертов.

Кино и телевидение

  • Реклама «Elise» — играет саму себя
  • Фильм «Хороший год» — саундтрек фильма песня Ализе — Moi... Lolita
  • Теленовелла «Глупышки не попадают в рай» — играет саму себя
  • Dancе avec les stars (французские танцы со звёздами) 4 сезон. 2013 г. — победительница
  • 22 августа 2015 года на телеканале TF1 вышел очередной сезон телесериала «Nos chers voisins : Fêtent les vacances</span>rufr» (рус. Наши дорогие соседи: празднование каникул), где Ализе сыграла роль няни для Амели[15].

Напишите отзыв о статье "Alizée"

Примечания

  1. [archive.is/20120629043614/www.dailyprincetonian.com/archives/2001/09/27/arts/3423.shtml Статья об Ализе в Daily Princetonian]  (англ.)
  2. [www.ecole-du-spectacle.com/ Сайт танцевальной школы Ecole du Spectacle Monique Mufraggi]  (фр.)
  3. 1 2 3 4 [www.rfimusique.com/musiqueen/articles/060/article_6562.asp Обзор альбома Gourmandises]  (англ.)
  4. [www.alizee-fanpage.com/page.php?language=en&content=bio Биография Ализе]
  5. [www.public.fr/News/Videos/Video-Alizee-La-separation-avec-le-papa-de-ma-fille-c-est-le-plus-gros-echec-dans-ma-vie-453776 Alizée: «La séparation avec le papa de ma fille, c’est le plus gros échec dans ma vie !»  (фр.)]
  6. 1 2 [www.purepeople.com/article/danse-avec-les-stars-4-finale-alizee-sacree-gagnante-sa-fille-en-larmes_a132185/1 Danse avec les stars 4, la finale: Alizée, sacrée gagnante, sa fille en larmes (фр.)]
  7. [www.gala.fr/l_actu/news_de_stars/exclusif_-_alizee_et_gregoire_lyonnet_se_sont_maries_367547 Exclu­sif – Alizée et Grégoire Lyon­net se sont mariés (фр.)]
  8. Это был сайт [www.nidalizee.com Le Nid d’Alizée]
  9. [www.chartsinfrance.net/Alizee/5-a117065254.html Charts In France: Une enfant du siècle]
  10. [www.chartsinfrance.net/Alizee/5-a117065254.html Charts In France: 5]
  11. Дмитрий Гусев, Елена Габриелян. [ru.rfi.fr/frantsiya/20140725-albom-alize-blondinka-podgotovlennyi-comeback-s-namekom-na-milen-farmer/ Альбом Ализе «Блондинка» - подготовленный comeback с намёком на Милен Фармер], Radio France Internationale (25 июля 2014). Проверено 11 февраля 2015.
  12. [www.alizee-fanpage.com/page.php?language=en&content=charts Информация о чартах]  (англ.)
  13. Mixup music world Mexico
  14. [www.popjustice.com/index.php?option=com_content&task=view&id=4448&Itemid=206 Les Collines first official single]
  15. [www.metronews.fr/culture/vu-de-twitter-alizee-dans-nos-chers-voisins-elle-divise-toujours-autant/mohw!R5aYiUhCMAFx6/ Vu de Twitter : Alizée dans "Nos Chers Voisins" ? Elle divise toujours autant !]. metronews.fr (23 августа 2015). Проверено 3 декабря 2015.

Ссылки

  • [www.alizee-officiel.com/ Официальный сайт]  (фр.) (англ.) (исп.)

Отрывок, характеризующий Alizée


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.
[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.
«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.
4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.