Аликов, Юрий Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юрий Иванович Аликов
Дата рождения:

1934(1934)

Гражданство:

СССР СССРУкраина Украина

Профессия:

сценарист

Награды:

IMDb:

0019621

Ю́рий Ива́нович А́ликов (р. 1934) — советский сценарист и писатель-фантаст.

Работал на студии «Киевнаучфильм».

За сценарии научно-популярных фильмов «Язык животных» (1967) и «Думают ли животные?» (1970) в 1972 году был награждён Государственной премией СССР.

Совместно с В. Г. Капустяном написал научно-фантастическую повесть «Гонцы Нептуна» (укр. Гiнцi Нептуна, 1979 г., переведена на украинский язык с русской рукописи) на тему поиска контактов с дельфинами. Один из авторов сценария четырёхсерийной экранизации романа для телевидения под названием «Люди и дельфины» (1983-1984, «Киевнаучфильм»).

Одна из самых известных работ Аликова — сценарий мультфильма «Остров сокровищ» (1988).





Публикации

  • Аликов Ю. И., Капустян В. К. Гiнцi Нептуна. (Гонцы Нептуна). — К.: Веселка, 1979.

Сценарист

Напишите отзыв о статье "Аликов, Юрий Иванович"

Примечания

Ссылки

  • Аликов Ю. И., Капустян В. Г. Гiнцi Нептуна. (Гонцы Нептуна) Науково-фантастична повість . Для середнього та старшого шкільного віку. Переклад з російського рукопису Івана Дячка. Художнє оформлення Олексiя Базилевича. Киев: Издательство «Веселка», 1979. — Серия «Приключения. Фантастика».
  • [cpllindengrove.com/AUTHORS/A/ALIKOV.U/ALIKOV.HTM Аликов, Юрий Иванович] // Энциклопедия фантастики: Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова. — Минск: ИКО «Галаксиас», 1995. — 694 с. — ISBN 985-6269-01-6.


Отрывок, характеризующий Аликов, Юрий Иванович

– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.