Алин, Ларс
Ларс Алин | |
швед. Lars Ahlin | |
Ларс Алин с женой | |
Имя при рождении: |
Алин Ларс |
---|---|
Годы творчества: | |
Премии: |
Августовская премия (1990), Литературная премия Шведской академии (1995) |
Ларс Алин (4 апреля 1915 — 11 марта 1997) — шведский автор и эстетик.
Алин покинул школу, когда ему было 13, чтобы поддержать свою семью. Позже он учился в нескольких средних школах. По окончанию учёбы Ларс переехал в Стокгольм, где он написал два неопубликованных романа(Tåbb с Манифестом, 1943). История, о молодом пролетарии, который отклоняет ценности коммунизма в пользу секуляризуемого Лютеранского богословия, где человек оценен по его делам без предвзятых понятий, готовила почву для его последующих работ. Критики сравнили Алина с Федором Достоевским и Томасом Манном. Среди премий полученных писателем наград: Приз Девяти в 1960, Большая премия Общества поддержки литературы за роман в 1962, Августовская премия (1990). В 1995 он получил Литературную премию Шведской академии, иногда называемую «Малой Нобелевской премией по литературе».
Известные работы
- Tåbb med manifestet, 1943
- No Eyes Await Me (story collection), 1944
- Min död är min (My Death Is My Own), 1945
- Om (If, About, Around), 1946
- Kanelbiten (The Cinnamon Girl), 1953
- The Great Amnesia, 1954
- Natt i marknadstältet (Night in the Market Tent), 1957
- Bark and Leaves, 1961
- Sjätte munnen (The Sixth Mouth), 1985
Напишите отзыв о статье "Алин, Ларс"
Ссылки
- «Ahlin, Lars», Academic American Encyclopedia, 1991 edition, p. 198.
- «Ahlin, Lars». Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica 2007 Ultimate Reference Suite. Chicago: Encyclopædia Britannica, 2007.
Отрывок, характеризующий Алин, Ларс
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]