Алиса, герцогиня Глостерская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алиса, герцогиня Глостерская
англ. Princess Alice, Duchess of Gloucester

<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб принцессы Алисы, герцогини Глостерской.</td></tr>

герцогиня Глостерская
принцесса Великобритании
Предшественник: Мария Великобританская
Преемник: Биргитта ван Дёрс
 
Рождение: 25 декабря 1901(1901-12-25)
Вестминстер, Лондон
Смерть: 29 октября 2004(2004-10-29) (102 года)
Кенсингтонский дворец, Лондон
Род: Виндзорская династия
Имя при рождении: Алиса Кристабель Монтегю-Дуглас-Скотт
Отец: Джон Монтегю-Дуглас-Скотт
Мать: Маргарет Бриджмен
Супруг: Генри, герцог Глостерский
Дети: Уильям
Ричард
 
Награды:

Алиса, герцогиня Глостерская (англ. Princess Alice, Duchess of Gloucester, в девичестве Монтегю-Дуглас-Скотт англ. Montagu Douglas Scott; 25 декабря 1901, Вестминстер, Лондон — 29 октября 2004, Кенсингтонский дворец, Лондон) — жена, а затем вдова Генри, герцога Глостерского, третьего сына короля Георга V и Марии Текской, брата королей Эдуарда VIII и Георга VI. В качестве исключения, после смерти мужа ей был дан титул принцессы Великобритании. Одна из двух членов королевской семьи Великобритании (другой была королева-мать Елизавета), которая прожила более 100 лет.





Ранняя жизнь

Алиса Кристабель Монтегю-Дуглас-Скотт родилась 25 декабря 1901 года в Монтегю-хаусе в Вестминстере, в одном из районов Лондона. Её отцом был Джон Монтегю-Дуглас-Скотт, 7-й герцог Баклю и 9-й герцог Куинсберри, матерью — леди Маргарет Бриджмен. Леди Алиса по линии отца была потомком английского короля Карла II. Новорожденной девочке родители дали второе имя Кристабель в честь того, что она родилась как раз в канун Рождества. Алиса большую часть детства провела в поместьях семьи в разных регионах Великобритании.

Брак

В августе 1935 года Алиса обручилась с принцем Генри Великобританским, герцогом Глостерским. Он был третьим сыном короля Георга V и его супруги королевы Марии Текской. Он был братом короля Эдуарда VIII и Георга VI, а также дядей королевы Елизаветы II. Генри и Алиса поженились 6 ноября того же года в Букингемском дворце. Проведение свадьбы было запланировано в Вестминстерском аббатстве, но 19 октября умер отец невесты, да и состояние короля было очень тяжёлым. Свадьбу решили провести в более узком кругу. Среди гостей на свадьбе присутствовали король и королева, сестра леди Ангела Скотт, племянница леди Элизабет Скотт, Клер Филиппс, Энн Хокинс, племянницы мужа принцессы Елизавета и Маргарет Йоркские, двоюродная сестра мужа леди Маргарет Кембриджская. Через два месяца 20 января 1936 года король Георг V умер. Королём стал брат Генри Эдуард. Сначала супруги жили в Олдершоте, где её супруг проходил военную службу. После отречения в декабре 1936 года короля Эдуарда VIII Генри оставил службу и стал больше времени уделять общественным обязанностям. Супруги стали проживать в Сент-Джеймском дворце в Лондоне, а в 1938 году приобрели поместье Барнвелл Манор в Нортгемптоншире. В браке родилось двое сыновей:

Исполняя свои королевские обязанности, герцог и герцогиня много путешествовали. Во время Второй мировой войны герцогиня работала в Красном кресте и Ордене Святого Иоанна. Алиса стала главой Женской авиации (WAAF) в 1939 году как старший контролер. Она также работала заместителем королевы Елизаветы, супруги Георга VI в корпусе медсестёр Лондона. С 1945 по 1947 Алиса вместе с мужем жила в Канберре, столице Австралии, где её муж был назначен генерал-губернатором. Герцогиня Глостерская была полковником около десятка полков Великобритании, среди которых Шотландский полк Borderers (англ.), Нортгемптонширский полк, Второй Английский восточный полк (англ.), Королевский полк Англии (англ.), полк Королевских гусар (англ.), Королевский Ирландский Рейнджерс-полк (англ.).

Дальнейшая жизнь

28 августа 1972 года её старший сын Уильям погиб в авиационной катастрофе. Наследником стал младший сын Ричард.

10 июня 1974 года её супруг умер. После его смерти королева Елизавета II дала своей тёте титул Её Королевское Высочество Алиса, герцогиня Глостер, а также, в качестве исключения, присвоила ей титул принцессы Великобритании, который ранее получали лишь принцессы по рождению.

В 1981 году были опубликованы мемуары принцессы, под названием Воспоминания принцесса Алиса, герцогиня Глостер. В 1991 году она выпустила книгу повторно, как воспоминания о девяноста лет. В 1994 году, из-за финансовых проблем, принцесса Алиса переехала из поместья Барнвелл Манор в Кенсингтонский дворец, где она стала жить с сыном и невесткой. В 1999 году было объявлено, что принцесса Алиса больше не может исполнять общественные обязанности за пределами Кенсингтонского дворца.

В декабре 2001 года она вместе с семьей отмечала свой столетний юбилей. Это было последнее публичной выступление герцогини Глостер (а также последнее выступление принцессы Маргарет, сестры королевы Елизаветы II, которая скончается 9 февраля 2002 года). После смерти в возрасте 101 года королевы-матери Елизаветы, принцесса Алиса стала старейшим членом британской королевской семьи.

21 августа 2003 года герцогиня Глостер стала старейшим членом британской королевской семьи за всю историю.

Алиса умерла 29 октября 2004 года во сне в Кенсингтонском дворце. Её похороны состоялись 5 ноября в часовне Святого Георгия в Виндзоре. Была похоронена рядом с мужем и старшим сыном на королевском кладбище Фрогмор. В траурной процессии приняла участие королева Елизавета II и другие члены королевской семьи.

Титулы и награды

Титулы

  • 25 декабря 1901 — 5 ноября 1935: Леди Алиса Монтегю-Дуглас-Скотт
  • 6 ноября 1935 — 10 июня 1974: Её Королевское Высочество Герцогиня Глостерская
  • 10 июня 1974 — 29 октября 2004: Её Королевское Высочество Принцесса Алиса, герцогиня Глостер

Награды

Великобритания

Зарубежные

Родословная

Предки Алисы Монтегю-Дуглас-Скотт
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
8. Уолтер Монтегю-Дуглас-Скотт, 5-й герцог Баклю (англ. Walter Montagu Douglas Scott, 5th Duke of Buccleuch)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4. Уильям Монтегю-Дуглас-Скотт, 6-й герцог Баклю (англ. William Montagu Douglas Scott, 6th Duke of Buccleuch)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
9. Шарлотта Финне (англ. Lady Charlotte Thynne)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2. Джон Монтегю-Дуглас-Скотт, 7-й герцог Баклю (англ. John Montagu Douglas Scott, 7th Duke of Buccleuch)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
10. Джеймс Гамильтон, 1-й герцог Аберкорн (англ. James Hamilton, 1st Duke of Abercorn)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
5. Луиза Гамильтон (англ. Lady Louisa Hamilton)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
11. Луиза Рассел (англ. Lady Louisa Russell)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1. Алиса, герцогиня Глостерская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
12. Орландо Бриджмен, 3-й граф Брадфорд (англ. Orlando Bridgeman, 3rd Earl of Bradford)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
6. Джордж Бриджмен, 4-й граф Брадфорд (англ. George Bridgeman, 4th Earl of Bradford)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
13. Селин Луиза Форестер (англ. Selina Louisa Forester)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3. Маргарет Бриджмен (англ. Lady Margaret Bridgeman)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
14. Ричард Ламли, 9-й граф Скарбро (англ. Richard Lumley, 9th Earl of Scarbrough)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
7. Ида Френсис Анабелла Ламли (англ. Lady Ida Frances Annabella Lumley)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
15. Фредерика Мария Аделиза Драммонд (англ. Frederica Mary Adeliza Drummond)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
</center>

Напишите отзыв о статье "Алиса, герцогиня Глостерская"

Ссылки

  • [www.royal.gov.uk/output/page3455.asp Сайт Британской королевской семьи]
  • [news.bbc.co.uk/1/hi/uk/1673159.stm Биография принцессы Алисы]
  • [www.youtube.com/watch?v=_mX0fULvZqQ&NR=1 Герцог и Герцогиня Глостерские в порте Девон]

Примечания

  1. [www.london-gazette.co.uk/issues/34406/supplements/3729 Viewing Page 3729 of Issue 34406]. London-gazette.co.uk (8 June 1937). Проверено 27 декабря 2011. [www.webcitation.org/6Al1S46d5 Архивировано из первоисточника 18 сентября 2012].

Публикации

  • The Royal Encyclopedia / Ronald Allison and Sarah Riddell, eds. — L.: Macmillan, 1991. — ISBN 0-333-53810-2.
  • Marlene A. Eilers. Queen Victoria’s Descendants. — N. Y.: Atlantic International Publishing, 1987. — ISBN 91-630-5964-9.
  • Princess Alice, Duchess of Gloucester. The Memoirs of Princess Alice, Duchess of Gloucester. — L.: Collins, 1983. — ISBN 0-00-216646-1.
  • Princess Alice, Duchess of Gloucester. Memories of Ninety Years. — L.: Collins & Brown Ltd, 1991. — ISBN 1-85585-048-6.

Отрывок, характеризующий Алиса, герцогиня Глостерская

– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.