Алия (имя)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алия

(عالية)

арабское — А́лия,
тюркское — Алия́
Род: женский
Этимологическое значение: «высшая», «возвышенная»

Мужское парное имя: Али

Другие формы: Галия, Алие
Иноязычные аналоги:

англ. Aliya
ивр.עלייה‏‎
укр. Алiя

Связанные статьи: начинающиеся с «Алия»

[ru.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%8F&fulltext=Search все статьи с «Алия»]

    В Викисловаре есть статья
     «Алия»

Алия (араб. عالية‎) — женское имя арабского происхождения, распространено у мусульман, ударение, как правило, ставится на букву «А» в случае с арабским вариантом произношения — А́лия, и на «Я» в случае с тюркским произношением — Алия́.

С арабского переводится как «высшая», «возвышенная»[1]. Варианты — Галияказанских татар и казахов), Алиетурок, крымских татар).

Напишите отзыв о статье "Алия (имя)"



Примечания

  1. [www.almaany.com/ar/name/%D8%B9%D8%A7%D9%84%D9%8A%D8%A9/ Значение имени «Алия» в «Словаре значений имён»] (ар.). AlMaany.com. Проверено 23 декабря 2014.


Отрывок, характеризующий Алия (имя)

Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.