Али ибн Мухаммад ибн Абд аль-Ваххаб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Али ибн Мухаммад ибн Абд аль-Ваххаб
араб. علي ابن محمد ابن عبد الوهاب
Род дея-
тельности:
исламский богослов
Рождение: Эд-Диръия
Смерть: 1829, Египет
Школа, течение: суннит

Али́ ибн Муха́ммад ибн Абд аль-Вахха́б (араб. علي ابن محمد ابن عبد الوهاب‎; Эд-Диръия — 1829/1245 г.х., Египет) — исламский богослов из рода Аль Шейх, сын Мухаммада ибн Абд аль-Ваххаба.



Биография

Точная дата рождения Али ибн Мухаммада неизвестна, известно только место рождения — столица Первого саудовского государства Эд-Диръия. Как и другие свои братья, Али обучался шариатским наукам у своего отца Мухаммада ибн Абд аль-Ваххаба. По словам историка Усмана ибн Бишра, Али отличался глубоким познанием в области исламской религии и богобоязненностью.

Когда египетский паша Ибрагим захватил Эд-Диръию, Али был пленён и отправлен в Египет вместе с другими представителями семьи шейха Мухаммада ибн Абд аль-Ваххаба, где и умер 1829 году (1245 г.х.).

Семья

Все дети Али ибн Мухаммада, кроме Мухаммада ибн Али, умерли ещё в младенчестве. Мухаммад ибн Али был из тех, кто не был отправлен в Египет и перебрался в Эр-Рияд во времена правления Турки ибн Абдуллаха. У Мухаммада было двое сыновей, потомки которых сегодня назваются Аль Мухаммад — «семья Мухаммада».

Напишите отзыв о статье "Али ибн Мухаммад ибн Абд аль-Ваххаб"

Литература

  • Абдуррахман ибн Абдуль-Латиф ибн Абдуллах Аль аш-Шейх. Известные улемы Неджда = مشاهر علماء نجد. — 2-е. — Дар аль-Йамама, 1974/1394 г.х.. — С. 70—71. — 543 с.


Отрывок, характеризующий Али ибн Мухаммад ибн Абд аль-Ваххаб

– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]