Алкабец, Шломо Галеви

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шломо Галеви Алкабец
רבי שלמה בן רבי משה הלוי אלקבץ
Род деятельности:

поэзия

Дата рождения:

ок. 1505

Место рождения:

Салоники

Дата смерти:

ок.1584

Место смерти:

Цфат

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Шломо Галеви Алкабец (ок.1505 — ок.1584) — еврейский литургический поэт и каббалист 16 века. Известен своим гимном, восхваляющим Субботу — «Леха доди».





Биография

Рабби Шломо бен-Моше Галеви Алкабец родился около 1505 года в Салониках (Оттоманская Империя) в семье евреев, изгнанных из Испании. Учился у р. Йосефа Тайтацака. В возрасте 24 лет женился на дочери богача из Салоников. Вместо свадебного подарка послал своей невесте и её семье книгу «Манот Халеви», законченную им незадолго до этого. Вскоре после свадьбы переехал в г. Адрианополь, где написал ряд книг. Около 1535 года поселился в Цфате, который в то время был центром еврейской мистики, где принялся интенсивно изучать каббалу. К его мнению прислушивались такие знаменитые раввины и каббалисты Цфата как р. Моше Кордоверо и р. Йосеф Каро. Р.Шломо Галеви Алкабец скончался приблизительно в 1584 году в Цфате.

Книги р. Шломо Галеви Алкабеца

и др.

«Леха доди»

Гимн, посвящённый встрече Субботы с рефреном «Леха доди» («Выйди друг мой»). Написан акростихом: первые буквы каждого куплета составляют имя автора («ШЛОМО ХАЛЕВИ»). За основу взяты строки из Талмуда:

Рабби Ханина..накануне Субботы говорил: «пойдем навстречу царице-субботе»
Рабби Янай облачался в субботние одежды и говорил: «приди невеста, приди невеста»

Суббота представлена невестой. Гимн выражает страдания еврейского народа в изгнании, тоску и надежду на скорейшее избавление. «Леха доди» входит в молитвенники всех еврейских общин и читается во время молитвы перед наступлением субботы.

Был переведен Гейне на немецкий язык. Гейне по ошибке приписал авторство р. Иехуда Галеви.

Источники

  • [www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=36620&st=&pgnum=138 Энциклопедия  (иврит)]
  • [www.daat.ac.il/encyclopedia/value.asp?id1=871  (иврит)]

Напишите отзыв о статье "Алкабец, Шломо Галеви"

Ссылки

  • [www.piyut.org.il/textual/55.html «Леха Доди». Сефардский вариант исполнения.]
  • [www.youtube.com/watch?v=BNhUv0UpSVE&feature=related «Леха Доди». Ашкеназский вариант исполнения.]

Отрывок, характеризующий Алкабец, Шломо Галеви

Лично князь Андрей не знал Аракчеева и никогда не видал его, но всё, что он знал о нем, мало внушало ему уважения к этому человеку.
«Он – военный министр, доверенное лицо государя императора; никому не должно быть дела до его личных свойств; ему поручено рассмотреть мою записку, следовательно он один и может дать ход ей», думал князь Андрей, дожидаясь в числе многих важных и неважных лиц в приемной графа Аракчеева.
Князь Андрей во время своей, большей частью адъютантской, службы много видел приемных важных лиц и различные характеры этих приемных были для него очень ясны. У графа Аракчеева был совершенно особенный характер приемной. На неважных лицах, ожидающих очереди аудиенции в приемной графа Аракчеева, написано было чувство пристыженности и покорности; на более чиновных лицах выражалось одно общее чувство неловкости, скрытое под личиной развязности и насмешки над собою, над своим положением и над ожидаемым лицом. Иные задумчиво ходили взад и вперед, иные шепчась смеялись, и князь Андрей слышал sobriquet [насмешливое прозвище] Силы Андреича и слова: «дядя задаст», относившиеся к графу Аракчееву. Один генерал (важное лицо) видимо оскорбленный тем, что должен был так долго ждать, сидел перекладывая ноги и презрительно сам с собой улыбаясь.
Но как только растворялась дверь, на всех лицах выражалось мгновенно только одно – страх. Князь Андрей попросил дежурного другой раз доложить о себе, но на него посмотрели с насмешкой и сказали, что его черед придет в свое время. После нескольких лиц, введенных и выведенных адъютантом из кабинета министра, в страшную дверь был впущен офицер, поразивший князя Андрея своим униженным и испуганным видом. Аудиенция офицера продолжалась долго. Вдруг послышались из за двери раскаты неприятного голоса, и бледный офицер, с трясущимися губами, вышел оттуда, и схватив себя за голову, прошел через приемную.
Вслед за тем князь Андрей был подведен к двери, и дежурный шопотом сказал: «направо, к окну».
Князь Андрей вошел в небогатый опрятный кабинет и у стола увидал cорокалетнего человека с длинной талией, с длинной, коротко обстриженной головой и толстыми морщинами, с нахмуренными бровями над каре зелеными тупыми глазами и висячим красным носом. Аракчеев поворотил к нему голову, не глядя на него.
– Вы чего просите? – спросил Аракчеев.
– Я ничего не… прошу, ваше сиятельство, – тихо проговорил князь Андрей. Глаза Аракчеева обратились на него.
– Садитесь, – сказал Аракчеев, – князь Болконский?
– Я ничего не прошу, а государь император изволил переслать к вашему сиятельству поданную мною записку…
– Изволите видеть, мой любезнейший, записку я вашу читал, – перебил Аракчеев, только первые слова сказав ласково, опять не глядя ему в лицо и впадая всё более и более в ворчливо презрительный тон. – Новые законы военные предлагаете? Законов много, исполнять некому старых. Нынче все законы пишут, писать легче, чем делать.