Алкиной (бабочка)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Алкиной
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Членистоногие
Класс: Насекомые
Отряд: Чешуекрылые
Семейство: Парусники
Род: Atrophaneura
Подрод: Atrophaneura
Вид: Алкиной
Латинское название
Atrophaneura alcinous
Klug, 1896
Синонимы
  • Papilio alcinous Klug, 1836
  • Papilio spathatus Butler, 1881
  • Papilio haemotostictus Butler, 1881
  • Tros alcinous
  • Byasa alcinous

Алкиной[1][2] (лат. Atrophaneura alcinous) — дневная бабочка семейства парусники (Papilionidae).





Описание

Бабочка с размахом крыльев 84—90 мм. У самцов сверху чёрные, у самок пылевато-серые с чёрными жилками. На задних крыльях имеются подкраевые полулунные пятна, выстроенные в ряд. Нижняя сторона крыльев более яркая. Хвостовидные выросты задних крыльев по величине примерно равны трети крыла (с хвостовидным выростом).

Распространение

Китай, Корейский полуостров, Япония. В России обитает на юго-западе Приморья. Как залётный вид встречается в Уссурийском заповеднике.

Подвиды

  • Atrophaneura alcinous alcinous
  • Atrophaneura alcinous confusus (Rothschild, 1895) (Уссурийский край)
  • Atrophaneura alcinous yakushimana (Esaki & Umeno, 1929) (Япония)
  • Atrophaneura alcinous loochooana (Rothschild, 1896) (Япония)
  • Atrophaneura alcinous miyakoensis (Omoto, 1960) (Япония)
  • Atrophaneura alcinous bradanus (Fruhstorfer, 1908) (Япония)
  • Atrophaneura alcinous mansonensis (Fruhstorfer, 1901) (Китай, Тайвань)

Местообитания

Встречается в чёрнопихтово-широколиственных лесах южного типа вдоль речек и ручьев, где произрастает кормовое растение гусениц кирказон маньчжурский (лат. Aristolochia manshuriensis).

Бабочки дают 2 поколения в год. Лет: 1 поколение — с конца мая до середины июня, 2 поколение — с конца июля по август. Бабочки кормятся обычно на цветках сорбарии, аралии, жимолости Маака, черёмухе и других цветущих во время их лета растениях. Представители второго поколения отличаются меньшими размерами. Бабочки летают медленно, самки чаще сидят в траве. Самцы охотно посещают цветки кирказона и большую часть времени проводят в кронах деревьев.

Размножение

Самки откладывают яйца по одному на нижнюю сторону листьев. За пределами России гусеницы, помимо кирказона, встречены на растении коломбо (лат. Cocculus). Зимует куколка.

Численность

Общая численность очень низка и находится на критическом уровне. Одна из причин низкой численности вида — локальный характер распространения.

В местах обитания, где есть его кормовое растение, обычно нередок.

Распространение вида в условиях юго-западного Приморья лимитируется в первую очередь наличием кормового растения, которое принадлежит к редким видам.

На Борисовском плато, где находятся основные места произрастания кирказона, большую опасность представляют лесные пожары, вероятность возникновения которых растет в связи с заготовкой деловой древесины.

Замечания по охране

Занесена в Красную книгу России (I категория)

  • Мероприятия по охране: Охрана кирказона маньчжурского, занесённого в Красную книгу России. Необходимо ограничение обработки пестицидами участков произрастания кирказона маньчжурского, создание особо охраняемых природных территорий в местах обитания вида, в том числе в Хасанском районе и верхнем и среднем течении правых притоков реки Раздольная.

Напишите отзыв о статье "Алкиной (бабочка)"

Примечания

  1. Мазин Л. Н., Свиридов А. В. [www.sevin.ru/redbooksevin/content/155.html АЛКИНОЙ — Atrophaneura alcinous (Klug, 1896)] (рус.). Проверено 14 января 2012. [www.webcitation.org/66hTxgOHo Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  2. Коршунов Ю. П. Определители по флоре и фауне России // Булавоусые чешуекрылые Северной Азии. Выпуск 4. — М.: Товарищество научных изданий КМК, 2002. — С. 28. — ISBN 5-87317-115-7.

Литература

  • Коршунов Ю. П. Определители по флоре и фауне России // Булавоусые чешуекрылые Северной Азии. Выпуск 4. — М.: Товарищество научных изданий КМК, 2002. — С. 28. — ISBN 5-87317-115-7..

Красная книга России
популяция сокращается

[www.sevin.ru/redbooksevin/search_both.html Поиск] на сайте ИПЭЭ РАН

Отрывок, характеризующий Алкиной (бабочка)

– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.