Аллар, Морис Франсуа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Морис Франсуа Аллар

Морис Франсуа Аллар (фр. Maurice-François Allard; 25 марта 1923, Сен-ле-Нобль, департамент Нор — 2004) — французский фаготист, композитор и педагог.

Племянник фаготиста Раймона Аллара, игравшего в Бостонском симфоническом оркестре под управлением Пьера Монтё.

Учился в консерватории Дуэ, затем окончил Парижскую консерваторию по классу Гюстава Дерена (1940). С 1942 года играл в Оркестре Ламурё и в камерном оркестре под руководством Фернана Убраду, в 19491983 гг. первый фагот Парижской оперы. В 1949 г. стал первым фаготистом, выигравшим Международный конкурс исполнителей в Женеве.

В 19571988 гг. профессор Парижской консерватории. Автор «Школы игры на фаготе» (фр. Méthode de Basson; 1976) и ряда других учебно-методических пособий. Среди учеников Аллара — ведущие фаготисты Франции, в том числе Жильбер Оден и Лоран Лефевр.

Среди записей Аллара — ряд произведений Вивальди и Моцарта, а также сочинения французских композиторов-современников, в том числе написанный для него концерт Андре Жоливе.

Напишите отзыв о статье "Аллар, Морис Франсуа"



Примечания

Ссылки

  • [www.idrs.org/publications/DR/DR27.2/DRVol.27.2-SS.pdf The Double Reed], Vol. 27 No. 2 (2004). — P. 33-42.  (англ.)

Отрывок, характеризующий Аллар, Морис Франсуа

Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.