Аллегории Денисова-Уральского

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фирма Денисова-Уральского
Серия аллегорических скульптурных изображений государств — участников Первой мировой войны 1914—1918 годов. 1914—1916
полудрагоценные и поделочные камни
Пермская государственная художественная галерея, Пермь
К:Скульптуры 1914 года

Аллегории Денисова-Уральского, «Воюющие державы», «Аллегорическая серия воюющих держав» — цикл статуэток, хранящийся в Пермской государственной художественной галерее. Статуэтки созданы из полудрагоценных камней и изображают участников Первой мировой войны.





История

Скульптуры были созданы в Петрограде, в мастерской А. К. Денисова-Уральского в 1914—1916 годах. О причинах, побудивших его к созданию цикла, известно из авторской статьи, «Кровь на камне» в литературно-художественном альманахе «Аргус», опубликованной в преддверии открытия выставки в марте 1916 года. В качестве эпиграфа Денисов-Уральский взял цитату из Евангелия от Луки: «…Камни возопиют»[1].

Как пишут исследователи творчества мастера, «по своей программности и масштабности эта работа не имеет себе аналогов в декоративно-прикладном искусстве того времени. Это первое известное нам произведение из цветных камней, созданное на острейшую тему дня. В образах этой серии нашёл своё отражение язык газетной и плакатной графики того времени, не создавая прямых аналогов, Денисов-Уральский использует некоторые карикатурные черты, созданные художниками на страницах газет и журналов»[1].

После 1917 года через Петроградскую контору его друга, пермского купца Н. В. Мешкова, огромная коллекция камнереза, включавшая несколько тысяч предметов, была отправлена в его родной город, чтобы стать частью музея. Этот дар уцелел лишь частично — стала частью коллекции Пермского университета в 1920-х годах; в 1932 году скульптуры были переданы оттуда в Пермскую художественную галерею[2].

Впервые цикл был полностью опубликован в 2005 году. До этого серия «Воюющие державы» многими считалась плодом вымысла Ивана Ефремова — она является отправным моментом романа «Лезвие бритвы», где он описывает, совмещая факты и вымысел, открытие выставки Денисова-Уральского 5 марта 1916 года:

5 марта 1916 года в Петрограде, на Морской, открылась выставка известного художника и ювелира, собирателя самоцветных сокровищ Урала Алексея Козьмича Денисова-Уральского… Дальше британский лев золотисто-жёлтого кошачьего глаза; стройная фигурка девушки — Франции, исполненная из удивительно подобранных оттенков амазонита и яшмы; государственный русский орёл из горного хрусталя, отделанный золотом, с крупными изумрудами вместо глаз… Искусство художника-камнереза было поразительно. Не меньше восхищало редкостное качество камней, из которых были выполнены фигурки. Но вместе с тем становилось обидно, что такое искусство и материал потрачены на дешёвые карикатуры, годные для газетенки-однодневки, «недопрочитанной, недораскрытой».

Статуэтки

Цикл первоначально состоял из четырнадцати миниатюрных скульптур, в число которых входили одиннадцать аллегорий стран-участниц и три композиции описательного содержания: «Апофеоз Вильгельма», «Поражение Германии» и «Апофеоз войны». (В число стран-участниц включены державы, принимающие участие в военных действиях на территории Европы на начало 1916 года. Это Россия, Франция, Англия, Италия, Бельгия, Сербия, Черногория — с одной стороны, и Германия, Австро-Венгрия, Болгария и Турция — с другой.) Уже после открытия выставки была добавлена двенадцатая скульптура страны, изображающая Японию[1]. Таким образом, всего их стало пятнадцать, из которых сохранилось двенадцать.

«Скульптуры, изображающие отдельные страны, объединяются в цельный комплекс благодаря соблюдению единого „сценария“: на обязательном постаменте-подставке помещены скульптуры реального животного, человеческой фигуры или шаржированное изображение правителя той или иной страны в виде животного. Обязательным элементом является круглая пластина светлого камня с выгравированным изображением герба страны. Все сохранившиеся композиции, выполнены примерно в одном масштабе, за исключением „России“, размеры которой значительно превышают габариты остальных работ. Все композиции выполнены в популярной в то время, но чрезвычайно сложной технике „объёмной мозаики“ (то есть составлены из деталей, вырезанных из разных пород камня и скреплённых между собой штифтами и клеем)»[1].

Список

  1. Аллегория Бельгии. Бельгия (союзница) изображена в виде льва в агрессивной позе. Лев — часть герба этой страны. Фигура выполнена из прозрачного раухтопаза, постамент — из плотного мориона. Впереди, как и во всех статуях, прикреплена пластина с гербом.
  2. Аллегория Великобритании. Великобритания (союзница), изображена в виде морского льва (олицетворение величественного покоя и могущества морской державы). В зубах рыба с головой свиньи — это Германия. Фигура выполнена из обсидиана, рыба из волокнистого кварца, основание — из «льдистого» горного хрусталя и стекла с зеленоватым оттенком.
  3. Аллегория Сербии. Сербия (союзница) изображена в виде ежа с обсидиановым брюшком, с агрессивно выставленными иглами из латуни. Основание выполнено из письменного гранита.
  4. Аллегория Черногории. Черногория (союзница) изображена в виде орла на вершине горы. Орёл, геральдическая фигура страны, выполнен из дымчатого кварца, а гора — штуф изумруда в слюдите.
  5. Аллегория Франции. Франция (союзница) изображена в виде фигуры Марианны, которая опирается на щит с изображением галльского петуха.
  6. Аллегория Италии. Италия (союзница) в образе капитолийской волчицы выполнена из уральского гранита, постамент — из белого и серого мрамора.
  7. Аллегория Японии. Япония (союзница) изображена в виде гранитного сокола, сидящего на металлической перчатке на малахитовой скале.
  8. Ангел мира. Крылатый ангел попирает орудийный снаряд и извивающуюся змею на цепи с головой императора Вильгельма II. Ангел выполнен из белого кварца, змея — из серого плойчатого кварцита. Скульптурная группа была, вероятно, установлена на шаре.
  9. Аллегория Турции. Турция (противница) изображена в виде серой жабы с турецкой феской на голове. Её передние лапы скованы металлической цепью, во рту — снаряд. Жаба — из серой вулканической породы, основание — из лазурита с пиритом. Герб по авторской задумке расколот — вероятно, символизирует поражение Турции от русской армии.
  10. Аллегория Болгарии. Болгария (противница) изображена в виде вши, пьющей кровь из человеческого сердца. На голове у неё — военная фуражка болгарского царя Фердинанда I Кобургского. Вошь выполнена из халцедона, сердце — из стеклоподобного пурпурина.
  11. Аллегория Германии. Германия (противница). Кайзер Вильгельм II сидит на высоком трёхступенчатом троне с надписью WILHELM II, верхом на свинье, лежащей на большой белой подушке. По периметру трона помещны рельефные изображения человеческих черепов и костей, на ступенях — кровавые следы, на подушке — черные кресты, символ смерти. На задней части фигуры свиньи — надпись Deutschland ueber alles. Трон из лабрадорита, подушка из белого мрамора, свинья из родонита.
  12. Аллегория Австро-Венгрии. Австро-Венгрия (противница) выполнена в виде мартышки, сидящей на краю разбитого корыта. Она почёсывает затылок, глядя на «разбитый» герб Австрии. Фигура выполнена из яшмы, корыто — из серого известняка.
  13. Аллегория России — медведь в скульптурной композиции «Балансирующая Россия» (похищена из музея в 1933 году)[2]. Остался лишь гравированный земной шар из горного хрусталя.
  14. Германия (в виде свиньи, убегающей с награбленным добром — утеряна в 1944 году на выставке в Нижнем Тагиле)[2].
  15. «Апофеоз войны» — не сохранилась.

Напишите отзыв о статье "Аллегории Денисова-Уральского"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Будрина Л. А. [elar.urfu.ru/handle/10995/23405 Страницы творчества А. К. Денисова-Уральского] // Известия Уральского государственного университета : Гуманитарные науки. Вып. 8. Искусствоведение и культурология. — 2004. — № 33. — С. 221-230.
  2. 1 2 3 Карл Фаберже и мастера камнерезного дела. Самоцветные сокровища России. Каталог выставки в Московском кремле. — 2011. — С. 216—233.

Литература

  • Денисов-Уральский А. К. Кровь на камне // Аргус. — 1916. — № 5. — С. 47—55.

Отрывок, характеризующий Аллегории Денисова-Уральского

– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.